Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 6:43

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

απεκριθη ουν ο ιησους και ειπεν αυτοις μη γογγυζετε μετ αλληλων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

απεκριθη ουν ο ιησους και ειπεν αυτοις μη γογγυζετε μετ αλληλων

Textus Receptus (Beza 1598)

απεκριθη ουν ο ιησους και ειπεν αυτοις μη γογγυζετε μετ αλληλων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

απεκριθη ουν ο ιησους και ειπεν αυτοις μη γογγυζετε μετ αλληλων

Byzantine Majority Text 2000

απεκριθη ουν ο ιησους και ειπεν αυτοις μη γογγυζετε μετ αλληλων

Byzantine Majority Text (Family 35)

απεκριθη ουν ο ιησους και ειπεν αυτοις μη γογγυζετε μετ αλληλων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

απεκριθη TR/BM ουν TR/BM ο ιησους και ειπεν αυτοις μη γογγυζετε μετ αλληλων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Jesús respondió, y díjoles: No murmuréis entre vosotros.

 

English

King James Bible 2016

Jesus therefore responded and said to them, "Do not murmur among yourselves."

King James Bible 1769

Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.

King James Bible 1611

Iesus therefore answered, and said vnto them, Murmure not among your selues.

Green's Literal Translation 1993

Then Jesus answered and said to them, Do not murmur with one another.

Julia E. Smith Translation 1876

Then answered Jesus and said to them, Murmur not with one another.

Young's Literal Translation 1862

Jesus answered, therefore, and said to them, `Murmur not one with another;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Jesus therefore answered and said to them, Murmur not among yourselves.

Bishops Bible 1568

Iesus aunswered, & sayde vnto them: Murmure not among your selues.

Geneva Bible 1560/1599

Iesus then answered, and saide vnto them, Murmure not among your selues.

The Great Bible 1539

Iesus answered & sayd vnto them. Murmur not amonge youre selues.

Matthew's Bible 1537

Iesus aunswered and saide vnto them. Murmure not amonge your selues.

Coverdale Bible 1535

Iesus answered, and sayde vnto them: Murmur not amonge youre selues.

Tyndale Bible 1534

Iesus answered and sayde vnto them. Murmur not betwene youre selves.

Wycliffe Bible 1382

Therfor Jhesus answerde, and seide to hem, Nyle ye grutche togidere.

Wessex Gospels 1175

Se hælend heom andswerede. & cwæð to heom. ne murcniað eow be-tweonan.

English Majority Text Version 2009

Jesus therefore answered and said to them, "Do not murmur among yourselves.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely