Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο πιστευων εις εμε καθως ειπεν η γραφη ποταμοι εκ της κοιλιας αυτου ρευσουσιν υδατος ζωντος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο πιστευων εις εμε καθως ειπεν η γραφη ποταμοι εκ της κοιλιας αυτου ρευσουσιν υδατος ζωντος
Textus Receptus (Beza 1598)
ο πιστευων εις εμε καθως ειπεν η γραφη ποταμοι εκ της κοιλιας αυτου ρευσουσιν υδατος ζωντος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο πιστευων εις εμε καθως ειπεν η γραφη ποταμοι εκ της κοιλιας αυτου ρευσουσιν υδατος ζωντος
Byzantine Majority Text 2000
ο πιστευων εις εμε καθως ειπεν η γραφη ποταμοι εκ της κοιλιας αυτου ρευσουσιν υδατος ζωντος
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο πιστευων εις εμε καθως ειπεν η γραφη ποταμοι εκ της κοιλιας αυτου ρευσουσιν υδατος ζωντος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο πιστευων εις εμε καθως ειπεν η γραφη ποταμοι εκ της κοιλιας αυτου ρευσουσιν υδατος ζωντος
Spanish
Reina Valera 1909
El que cree en mí, como dice la Escritura, ríos de agua viva correrán de su vientre.
English
King James Bible 2016
He who believes on Me, as the Scripture has said, out of his belly will flow rivers of living water."
King James Bible 1769
He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
King James Bible 1611
He that beleeueth on me, as the Scripture hath saide, out of his belly shall flow riuers of liuing water.
Green's Literal Translation 1993
The one believing into Me, as the Scripture said, Out of his belly will flow rivers of living water. No OT passage
Julia E. Smith Translation 1876
He believing in me, as said the writing, from his belly shall flow rivers of living waters.
Young's Literal Translation 1862
he who is believing in me, according as the Writing said, Rivers out of his belly shall flow of living water;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
Bishops Bible 1568
He that beleueth on me, as saith the scripture, out of his belly shall flowe ryuers of water of lyfe.
Geneva Bible 1560/1599
Hee that beleeueth in mee, as saith the Scripture, out of his bellie shall flowe riuers of water of life.
The Great Bible 1539
He that beleueth on me (as sayeth the scripture) out of his belly shall flowe ryuers of water of lyfe.
Matthew's Bible 1537
He that beleueth on me, as sayeth the scripture, out of hys bellye shall flowe riuers of water of lyfe.
Coverdale Bible 1535
He that beleueth on me, as the scripture sayeth, out of his body shal flowe ryuers of the water of life.
Tyndale Bible 1534
He that beleveth on me as sayeth the scripture out of his belly shall flowe ryvers of water of lyfe.
Wycliffe Bible 1382
But in the laste dai of the greet feeste, Jhesus stood, and criede, and seide, If ony man thirstith, come he to me, and drynke.
Wessex Gospels 1175
Se þe ge-lyfd on me swa þæt ge-writ cwæð. libbendes wæteres flod floweð of hys innoðe.
English Majority Text Version 2009
He that believes in Me, as the Scripture has said, out of his belly will flow rivers of living water."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely