Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν ο ιησους εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν ο ιησους εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
Textus Receptus (Beza 1598)
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν ο ιησους εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν ο ιησους εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
Byzantine Majority Text 2000
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν ο ιησους εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
Byzantine Majority Text (Family 35)
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν ο ιησους εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ταυτα τα ρηματα ελαλησεν TR/BM ο TR/BM ιησους εν τω γαζοφυλακιω διδασκων εν τω ιερω και ουδεις επιασεν αυτον οτι ουπω εληλυθει η ωρα αυτου
Spanish
Reina Valera 1909
Estas palabras habló Jesús en el lugar de las limosnas, enseñando en el templo: y nadie le prendió; porque aun no había venido su hora.
English
King James Bible 2016
These words Jesus spoke in the treasury, as He taught in the temple; and no one laid hands on Him, because His hour had not yet come.
King James Bible 1769
These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.
King James Bible 1611
These words spake Iesus in the treasury, as hee taught in the Temple: and no man layd hands on him, for his houre was not yet come.
Green's Literal Translation 1993
Jesus spoke these words in the treasury, teaching in the temple; and no one seized Him, for His hour had not yet come.
Julia E. Smith Translation 1876
These words spake Jesus in the royal treasury, teaching in the temple: and no one seized him; for his hour had not yet come.
Young's Literal Translation 1862
These sayings spake Jesus in the treasury, teaching in the temple, and no one seized him, because his hour had not yet come;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
These words Jesus spoke in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him, for his hour was not yet come.
Bishops Bible 1568
These wordes spake Iesus in ye treasurie, as he taught in the temple, and no man layde handes on hym, for his houre was not yet come.
Geneva Bible 1560/1599
These wordes spake Iesus in the treasurie, as hee taught in the Temple, and no man layde handes on him: for his houre was not yet come.
The Great Bible 1539
These wordes spake Iesus in the tresury as he taught in the temple, and no man layde handes on hym for his houre was not yet come.
Matthew's Bible 1537
These wordes spake Iesus in the treasury, as he taught in the temple, and no man layde handes on hym, for hys tyme was not yet come.
Coverdale Bible 1535
These wordes spake Iesus vpon the Godschest, as he taught in the teple. And noman toke him, for his houre was not yet come.
Tyndale Bible 1534
These wordes spake Iesus in the tresury as he taught in the temple and no man layde hondes on him for his tyme was not yet come.
Wycliffe Bible 1382
Therfor thei seiden to hym, Where is thi fadir? Jhesus answeride, Nether ye knowen me, nethir ye knowen my fadir; if ye knewen me, perauenture ye schulden knowe also my fadir.
Wessex Gospels 1175
Ðas word he spræc æt cepsceamole Note: gazofilatio ænd nan man hyne ne nam. for-þam þe hys tid ne com þa gyt.
English Majority Text Version 2009
These words Jesus spoke in the treasury, while teaching in the temple; and no one seized Him, for His time had not yet come.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely