Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε
Textus Receptus (Beza 1598)
ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε
Byzantine Majority Text 2000
ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε
Byzantine Majority Text (Family 35)
ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ελεγεν ουν ο ιησους προς τους πεπιστευκοτας αυτω ιουδαιους εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε
Spanish
Reina Valera 1909
Y decía Jesús á los Judíos que le habían creído: Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos;
English
King James Bible 2016
Then Jesus said to those Jews who believed on Him, "If you continue in My word, then you are My disciples indeed."
King James Bible 1769
Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;
King James Bible 1611
Then said Iesus to those Iewes which beleeued on him, If ye continue in my word, then are yee my disciples indeed.
Green's Literal Translation 1993
Then Jesus said to the Jews who had believed in Him, If you continue in My Word, you are truly My disciples.
Julia E. Smith Translation 1876
Then said Jesus to the Jews having believed him, If ye remain in my word, ye are truly my disciples.
Young's Literal Translation 1862
Jesus, therefore, said unto the Jews who believed in him, `If ye may remain in my word, truly my disciples ye are, and ye shall know the truth,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then said Jesus to those Jews who believed on him, If ye continue in my word, ye are my disciples indeed;
Bishops Bible 1568
Then sayde Iesus to those Iewes which beleued on him: Yf ye continue in my word, then are ye my very disciples.
Geneva Bible 1560/1599
Then saide Iesus to the Iewes which beleeued in him, If ye continue in my worde, ye are verely my disciples,
The Great Bible 1539
If ye continue in my worde, then are ye my very disciples,
Matthew's Bible 1537
Yf ye continue in my wordes: then are ye my very discyples,
Coverdale Bible 1535
Yf ye contynue in my worde, then are ye my very disciples,
Tyndale Bible 1534
Then sayde Iesus to those Iewes which beleved on him. If ye cotinue in my wordes then are ye my very disciples
Wycliffe Bible 1382
Whanne he spak these thingis, manye bileueden in hym.
Wessex Gospels 1175
Wytodlice se hælend cwæð to þan Iudean. þe hym ge-lyfden. Gif ge wuniað on mine spræce; soðlice ge beoð mine leorning-cnihtes.
English Majority Text Version 2009
Then Jesus said to those Jews who had believed Him, "If you abide in My word, truly you are My disciples.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely