Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ηκουσαν εκ των φαρισαιων ταυτα οι οντες μετ αυτου και ειπον αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ηκουσαν εκ των φαρισαιων ταυτα οι οντες μετ αυτου και ειπον αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν
Textus Receptus (Beza 1598)
και ηκουσαν εκ των φαρισαιων ταυτα οι οντες μετ αυτου και ειπον αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ηκουσαν εκ των φαρισαιων ταυτα οι οντες μετ αυτου και ειπον αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν
Byzantine Majority Text 2000
και ηκουσαν εκ των φαρισαιων ταυτα οι οντες μετ αυτου και ειπον αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ηκουσαν εκ των φαρισαιων ταυτα οι οντες μετ αυτου και ειπον αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
TR/BM και ηκουσαν εκ των φαρισαιων ταυτα οι TR/BM οντες μετ αυτου Ax οντες και ειπον αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν
Spanish
Reina Valera 1909
Y ciertos de los Fariseos que estaban con él oyeron esto, y dijéronle: ¿Somos nosotros también ciegos?
English
King James Bible 2016
Then some of the Pharisees who were with Him heard these words, and said to Him, "Are we blind also?"
King James Bible 1769
And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
King James Bible 1611
And some of the Pharisees which were with him, heard these words, and saide vnto him, Are wee blinde also?
Green's Literal Translation 1993
And those of the Pharisees who were with Him heard these things, and said to Him, Are we also blind?
Julia E. Smith Translation 1876
And they being with him of the Pharisees heard these things, and said to him,
Young's Literal Translation 1862
And those of the Pharisees who were with him heard these things, and they said to him, `Are we also blind?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And some of the Pharisees who were with him heard these words, and said to him, Are we blind also?
Bishops Bible 1568
And some of the pharisees which were with hym, hearde these wordes, & sayde vnto hym: Are we blynde also?
Geneva Bible 1560/1599
And some of the Pharises which were with him, heard these things, and sayd vnto him, Are we blinde also?
The Great Bible 1539
And some of the pharises which were with him, hearde these wordes, and sayd vnto him: are we blynde also?
Matthew's Bible 1537
And some of the Pharises whiche were with him, hearde these wordes, and sayde vnto hym: are we then blynde?
Coverdale Bible 1535
And some of the Pharises yt were with him, herde this, and sayde vnto him: Are we then blynde also?
Tyndale Bible 1534
And some of the pharises which were with him hearde these wordes and sayde vnto him: are we then blynde?
Wycliffe Bible 1382
Therfore Jhesus seide to hym, Y cam in to this world, `in to doom, that thei that seen not, see, and thei that seen, be maad blynde.
Wessex Gospels 1175
Ða þet ge-hyrdon þa farisei þe mid hym wæron. Ða cwæðen hyo to hym. Cwæðst þu synt we blinde.
English Majority Text Version 2009
Then [some] of the Pharisees who were with Him heard these things, and said to Him, "Are we blind also?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely