Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπον ουν οι μαθηται αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπον ουν οι μαθηται αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπον ουν οι μαθηται αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπον ουν οι μαθηται αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται
Byzantine Majority Text 2000
ειπον ουν οι μαθηται αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπον ουν οι μαθηται αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax ειπαν TR/BM ειπον ουν οι μαθηται Ax αυτω TR/BM αυτου κυριε ει κεκοιμηται σωθησεται
Spanish
Reina Valera 1909
Dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, salvo estará.
English
King James Bible 2016
Then His disciples said, "Lord, if he sleeps he will recover."
King James Bible 1769
Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well.
King James Bible 1611
Then said his disciples, Lord, if he sleepe, he shall doe well.
Green's Literal Translation 1993
Then His disciples said, Lord, if he has fallen asleep, he will recover.
Julia E. Smith Translation 1876
Then said his disciples, Lord, if he has been set to sleep, he shall be saved.
Young's Literal Translation 1862
therefore said his disciples, `Sir, if he hath fallen asleep, he will be saved;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then said his disciples, Lord, if he sleepeth he will do well.
Bishops Bible 1568
Then sayde his disciples: Lorde, yf he slepe, he shall do well inough.
Geneva Bible 1560/1599
Then said his disciples, Lord, if he sleepe, he shalbe safe.
The Great Bible 1539
Then said his disciples: Lord, yf he slepe, he shal do wel ynough.
Matthew's Bible 1537
Then sayed hys discyples: Lorde yf he slepe, he shall do well ynough.
Coverdale Bible 1535
The sayde his disciples: LORDE, yf he slepe, he shal do well ynough
Tyndale Bible 1534
Then sayde his disciples: Lorde yf he slepe he shall do well ynough.
Wycliffe Bible 1382
He seith these thingis, and aftir these thingis he seith to hem, Lazarus, oure freend, slepith, but Y go to reise hym fro sleep.
Wessex Gospels 1175
Hys leorning-cnihtas cwæðon. Drihtan (sic) gyf he slæpð he byeð hal.
English Majority Text Version 2009
Then His disciples said, "Lord, if he has fallen asleep he will get well."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely