Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
απ εκεινης ουν της ημερας συνεβουλευσαντο ινα αποκτεινωσιν αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
απ εκεινης ουν της ημερας συνεβουλευσαντο ινα αποκτεινωσιν αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
απ εκεινης ουν της ημερας συνεβουλευσαντο ινα αποκτεινωσιν αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
απ εκεινης ουν της ημερας συνεβουλευσαντο ινα αποκτεινωσιν αυτον
Byzantine Majority Text 2000
απ εκεινης ουν της ημερας συνεβουλευσαντο ινα αποκτεινωσιν αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
απ εκεινης ουν της ημερας συνεβουλευσαντο ινα αποκτεινωσιν αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
απ εκεινης ουν της ημερας Ax εβουλευσαντο TR/BM συνεβουλευσαντο ινα αποκτεινωσιν αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Así que, desde aquel día consultaban juntos de matarle.
English
King James Bible 2016
Then, from that day on, they plotted to put Him to death.
King James Bible 1769
Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
King James Bible 1611
Then from that day foorth, they tooke counsell together for to put him to death.
Green's Literal Translation 1993
Then from that day, they took counsel that they might kill Him.
Julia E. Smith Translation 1876
Then from that day they counselled together that they might kill him.
Young's Literal Translation 1862
From that day, therefore, they took counsel together that they may kill him;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then from that day forth they took counsel together to put him to death.
Bishops Bible 1568
Then from that day foorth, they toke councell together, for to put hym to death.
Geneva Bible 1560/1599
Then from that day foorth they consulted together, to put him to death.
The Great Bible 1539
Then from that daye forth they toke councel together, for to put him to death.
Matthew's Bible 1537
From that daye forth they helde a counsell together, for to put hym to death.
Coverdale Bible 1535
From that daye forth they toke coucell, how they might put him to death.
Tyndale Bible 1534
From that daye forth they held a counsell to geder for to put him to deeth.
Wycliffe Bible 1382
and not oneli for the folc, but that he schulde gadere in to oon the sones of God that weren scaterid.
Wessex Gospels 1175
Of þam dayge hyo þohten þæt hyo wolden hine of-slean.
English Majority Text Version 2009
Therefore from that day [on] they took counsel together, that they might kill Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely