Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 11:52

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

και ουχ υπερ του εθνους μονον αλλ ινα και τα τεκνα του θεου τα διεσκορπισμενα συναγαγη εις εν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

και ουχ υπερ του εθνους μονον αλλ ινα και τα τεκνα του θεου τα διεσκορπισμενα συναγαγη εις εν

Textus Receptus (Beza 1598)

και ουχ υπερ του εθνους μονον αλλ ινα και τα τεκνα του θεου τα διεσκορπισμενα συναγαγη εις εν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

και ουχ υπερ του εθνους μονον αλλ ινα και τα τεκνα του θεου τα διεσκορπισμενα συναγαγη εις εν

Byzantine Majority Text 2000

και ουχ υπερ του εθνους μονον αλλ ινα και τα τεκνα του θεου τα διεσκορπισμενα συναγαγη εις εν

Byzantine Majority Text (Family 35)

και ουχ υπερ του εθνους μονον αλλ ινα και τα τεκνα του θεου τα διεσκορπισμενα συναγαγη εις εν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

και ουχ υπερ του εθνους μονον αλλ ινα και τα τεκνα του θεου τα διεσκορπισμενα συναγαγη εις εν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y no solamente por aquella nación, mas también para que juntase en uno los hijos de Dios que estaban derramados.

 

English

King James Bible 2016

and not for that nation only, but also that He would gather together in one the children of God who were scattered abroad.

King James Bible 1769

And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad.

King James Bible 1611

And not for that nation only, but that also hee should gather together in one, the children of God that were scattered abroad.

Green's Literal Translation 1993

and not only on behalf of the nation, but that He also might gather into one the children of God who had been scattered.

Julia E. Smith Translation 1876

And not for the nation alone, but that also the children of God, scattered, should be gathered into one.

Young's Literal Translation 1862

and not for the nation only, but that also the children of God, who have been scattered abroad, he may gather together into one.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And not for that nation only, but that also he should assemble in one the children of God that were scattered abroad.

Bishops Bible 1568

And not for the people only: but that he shoulde gather together in one, the chyldren of God, that were scattered abrode.

Geneva Bible 1560/1599

And not for that nation onely, but that he shoulde gather together in one the children of God, which were scattered.

The Great Bible 1539

and not for the people onely, but that he shuld gather together in one, the children of God, that were scatered abrode.

Matthew's Bible 1537

and not for the people only, but that he shoulde gather together in one the children of God which were scattered abrode.

Coverdale Bible 1535

and not for the people onely, but that he shulde gather together the children of God, which were scatered abrode:

Tyndale Bible 1534

and not for the people only but that he shuld gader to geder in one the chyldren of God which were scattered abroode.

Wycliffe Bible 1382

But he seide not this thing of hym silf, but whanne he was bischop of that yeer, he prophesiede, that Jhesu was to die for the folc,

Wessex Gospels 1175

& na synderlice for þare þeode. ac þæt he wolde somnian to-gædere godes folc & godes bearn þe to-drifene wæren.

English Majority Text Version 2009

and not for that nation only, but also that He would gather together in one the children of God who were scattered abroad.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely