Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 12:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

τους πτωχους γαρ παντοτε εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε

Textus Receptus (Elzevir 1624)

τους πτωχους γαρ παντοτε εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε

Textus Receptus (Beza 1598)

τους πτωχους γαρ παντοτε εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε

Textus Receptus (Stephanus 1550)

τους πτωχους γαρ παντοτε εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε

Byzantine Majority Text 2000

τους πτωχους γαρ παντοτε εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε

Byzantine Majority Text (Family 35)

τους πτωχους γαρ παντοτε εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

τους πτωχους γαρ παντοτε εχετε μεθ εαυτων εμε δε ου παντοτε εχετε

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque á los pobres siempre los tenéis con vosotros, mas á mí no siempre me tenéis.

 

English

King James Bible 2016

Because, the poor you have with you always, but Me you do not have always."

King James Bible 1769

For the poor always ye have with you; but me ye have not always.

King James Bible 1611

For the poore alwayes yee haue with you: but me ye haue not alwayes.

Green's Literal Translation 1993

For you always have the poor with you, but you do not always have Me.

Julia E. Smith Translation 1876

For the poor have ye always with you;and me ye have not always.

Young's Literal Translation 1862

for the poor ye have always with yourselves, and me ye have not always.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the poor ye have always with you; but me ye have not always.

Bishops Bible 1568

For the poore alwayes shall ye haue with you: but me haue ye not alwayes.

Geneva Bible 1560/1599

For the poore alwayes yee haue with you, but me ye shall not haue alwayes.

The Great Bible 1539

For the poore allwayes shall ye haue with you, but me haue ye not allwaye.

Matthew's Bible 1537

The poore alwayes shall ye haue with you, but me shall ye not alwayes haue.

Coverdale Bible 1535

For the poore haue ye allwaye with you, but me haue ye not allwaye.

Tyndale Bible 1534

The poore all wayes shall ye have with you but me shall ye not all wayes have.

Wycliffe Bible 1382

for ye schulen euermore haue pore men with you, but ye schulen not euermore haue me.

Wessex Gospels 1175

Ge hæbbeð symle þa þearfan mid eow; ac ge næbbeð me symle.

English Majority Text Version 2009

For the poor you have with you always, but Me you do not have always."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely