Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην
Textus Receptus (Beza 1598)
ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην
Byzantine Majority Text 2000
ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην
Byzantine Majority Text (Family 35)
ο φιλων την ψυχην αυτου απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ο φιλων την ψυχην αυτου Ax απολλυει TR/BM απολεσει αυτην και ο μισων την ψυχην αυτου εν τω κοσμω τουτω εις ζωην αιωνιον φυλαξει αυτην
Spanish
Reina Valera 1909
El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este mundo, para vida eterna la guardará.
English
King James Bible 2016
He who loves his life will lose it, and he who hates his life in this world will keep it for eternal life."
King James Bible 1769
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.
King James Bible 1611
He that loueth his life, shall lose it: and hee that hateth his life in this world, shall keepe it vnto life eternall.
Green's Literal Translation 1993
The one who loves his life loses it, and the one who hates his life in this world will keep it to everlasting life.
Julia E. Smith Translation 1876
He loving his soul shall lose it; but he hating his soul in this world, shall guard it for life eternal.
Young's Literal Translation 1862
he who is loving his life shall lose it, and he who is hating his life in this world -- to life age-during shall keep it;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world, shall keep it to life eternal.
Bishops Bible 1568
He that loueth his lyfe, shall destroy it: and he that hateth his lyfe in this worlde, shall kepe it vnto lyfe eternall.
Geneva Bible 1560/1599
He that loueth his life, shall lose it, and he that hateth his life in this world, shall keepe it vnto life eternall.
The Great Bible 1539
He that loueth hys lyfe, shall destroye it: and he that hateth hys lyfe in thys world, shal kepe it vnto lyfe eternall.
Matthew's Bible 1537
He that loueth hys lyfe, shall destroy it: and he that hateth hys lyfe in this world, shal kepe it vnto lyfe eternall.
Coverdale Bible 1535
He that loueth his life, shal lose it: and he that hateth his life in this worlde, shal kepe it vnto life euerlastinge.
Tyndale Bible 1534
He that loveth his lyfe shall destroye it: and he yt hateth his lyfe in this worlde shall kepe it vnto lyfe eternall.
Wycliffe Bible 1382
but if it be deed, it bryngith myche fruyt. He that loueth his lijf, schal leese it; and he that hatith his lijf in this world, kepith it in to euerlastynge lijf.
Wessex Gospels 1175
Se þe lufað hys sawle for-spyld hyo. & se þe hateð hys sawle on þisen middan-earde. ge-halt hyo on æche life.
English Majority Text Version 2009
He that loves his life shall lose it, and he that hates his life in this world shall keep it for eternal life.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely