Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
επιπεσων δε εκεινος επι το στηθος του ιησου λεγει αυτω κυριε τις εστιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
επιπεσων δε εκεινος επι το στηθος του ιησου λεγει αυτω κυριε τις εστιν
Textus Receptus (Beza 1598)
επιπεσων δε εκεινος επι το στηθος του ιησου λεγει αυτω κυριε τις εστιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
επιπεσων δε εκεινος επι το στηθος του ιησου λεγει αυτω κυριε τις εστιν
Byzantine Majority Text 2000
επιπεσων δε εκεινος ουτως επι το στηθος του ιησου λεγει αυτω κυριε τις εστιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
επιπεσων δε εκεινος επι το στηθος του ιησου λεγει αυτω κυριε τις εστιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
Ax αναπεσων TR/BM επιπεσων Ax ουν TR/BM δε εκεινος BM/Ax ουτως επι το στηθος του ιησου λεγει αυτω κυριε τις εστιν
Spanish
Reina Valera 1909
El entonces recostándose sobre el pecho de Jesús, dícele: Señor, ¿quién es?
English
King James Bible 2016
Then, leaning back on Jesus' breast, he said to Him, "Lord, who is it?"
King James Bible 1769
He then lying on Jesus' breast saith unto him, Lord, who is it?
King James Bible 1611
Hee then lying on Iesus breast, saith vnto him, Lord, who is it?
Green's Literal Translation 1993
And leaning on the breast of Jesus, he said to Him, Lord, who is it?
Julia E. Smith Translation 1876
And he reclining upon Jesus' breast says to him, Lord, who is it?
Young's Literal Translation 1862
and that one having leant back on the breast of Jesus, respondeth to him, `Sir, who is it?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He then lying on Jesus' breast, saith to him, Lord, who is it?
Bishops Bible 1568
He then, when he leaned on Iesus brest, sayde vnto hym: Lorde, who is it?
Geneva Bible 1560/1599
He then, as he leaned on Iesus breast, saide vnto him, Lord, who is it?
The Great Bible 1539
He then when he leaned on Iesus brest, sayd vnto him: Lord, who is it?
Matthew's Bible 1537
He then as he leaned on Iesus breste sayed vnto hym: Lorde who is it?
Coverdale Bible 1535
For the same leaued vpo Iesus brest, and sayde vnto him: LORDE, who is it?
Tyndale Bible 1534
He then as he leaned on Iesus brest sayde vnto him: Lorde who ys it?
Wycliffe Bible 1382
And so whanne he hadde restid ayen on the brest of Jhesu, he seith to hym, Lord, who is it?
Wessex Gospels 1175
Witodlice þa he hlenede ofer þas hælendes breosten he cwæð to him. Drihten hwæt is he.
English Majority Text Version 2009
Then, leaning back thus on Jesus' chest, he said to Him, "Lord, who is it?"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely