Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
Textus Receptus (Beza 1598)
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
Byzantine Majority Text 2000
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
Byzantine Majority Text (Family 35)
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
μη ταρασσεσθω υμων η καρδια πιστευετε εις τον θεον και εις εμε πιστευετε
Spanish
Reina Valera 1909
NO se turbe vuestro corazón; creéis en Dios, creed también en mí.
English
King James Bible 2016
"Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me."
King James Bible 1769
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
King James Bible 1611
Let not your heart be troubled: yee beleeue in God, beleeue also in me.
Green's Literal Translation 1993
Do not let your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
Julia E. Smith Translation 1876
Let not your heart be troubled: believe in God, and believe in me.
Young's Literal Translation 1862
`Let not your heart be troubled, believe in God, also in me believe;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
Bishops Bible 1568
And he sayde vnto his disciples,] Let not your hearte be troubled: Ye beleue in god, beleue also in me.
Geneva Bible 1560/1599
Let not your heart be troubled: ye beleeue in God, beleeue also in me.
The Great Bible 1539
And he sayde vnto his disciples: lett not your herte be troubled. Ye beleue in God, beleue also in me.
Matthew's Bible 1537
And he sayd vnto hys disciples: Let not youre hertes be troubled. Beleue in God & beleue in me.
Coverdale Bible 1535
And he sayde vnto his disciples: Let not youre hert be afrayed. Yf ye beleue on God, the beleue also on me.
Tyndale Bible 1534
And he sayd vnto his disciples: Let not youre hertes be troubled. Beleve in god and beleve in me.
Wycliffe Bible 1382
Be not youre herte afraied, ne drede it; ye bileuen in God, and bileue ye in me.
Wessex Gospels 1175
& he cwæð to hys leorning-cnihtan. Note: Non turbetur cor uestrum neque formidet. Ne syo eower heorte ge-drefeð. ge ge-lefað on god. & ge-lefeð on me.
English Majority Text Version 2009
"Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely