Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
Byzantine Majority Text 2000
λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγει αυτω φιλιππος κυριε δειξον ημιν τον πατερα και αρκει ημιν
Spanish
Reina Valera 1909
Dícele Felipe: Señor, muéstranos el Padre, y nos basta.
English
King James Bible 2016
Philip said to Him, "Lord, show us the Father, and it is enough for us."
King James Bible 1769
Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
King James Bible 1611
Philip sayth vnto him, Lord, shew vs the Father, and it sufficeth vs.
Green's Literal Translation 1993
And Philip said to Him, Lord, show us the Father, and it is enough for us.
Julia E. Smith Translation 1876
Philip says to him, Lord, show us the Father, and it suffices us.
Young's Literal Translation 1862
Philip saith to him, `Sir, shew to us the Father, and it is enough for us;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Philip saith to him, Lord, show us the Father, and it sufficeth us.
Bishops Bible 1568
Philip sayth vnto hym: Lorde, shewe vs the father, and it suffiseth vs.
Geneva Bible 1560/1599
Philippe sayd vnto him, Lord, shewe vs thy Father, and it sufficeth vs.
The Great Bible 1539
Philip sayth vnto hym: Lorde, shewe vs the father, & it suffiseth vs.
Matthew's Bible 1537
Philip sayde vnto hym: Lorde shewe vs the father, and it suffyseth vs.
Coverdale Bible 1535
Philippe sayde vnto him: LORDE, shewe vs the father, and it sufficeth vs.
Tyndale Bible 1534
Philip sayd vnto him: Lorde shew vs the father and it suffiseth vs.
Wycliffe Bible 1382
Filip seith to hym, Lord, schewe to vs the fadir, and it suffisith to vs.
Wessex Gospels 1175
Philippus quoth to him. Drihtan atew us þane fæder. & we hæbbeð ge-noh.
English Majority Text Version 2009
Philip said to Him, "Lord, show us the Father, and it is sufficient for us."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely