Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ει εγνωκειτε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ει εγνωκειτε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον
Textus Receptus (Beza 1598)
ει εγνωκειτε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ει εγνωκειτε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον
Byzantine Majority Text 2000
ει εγνωκειτε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ει εγνωκειτε με και τον πατερα μου εγνωκειτε αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ει Ax εγνωκατε TR/BM εγνωκειτε με και τον πατερα μου Ax γνωσεσθε TR/BM εγνωκειτε TR/BM αν και απ αρτι γινωσκετε αυτον και εωρακατε αυτον
Spanish
Reina Valera 1909
Si me conocieseis, también á mi Padre conocierais: y desde ahora le conocéis, y le habéis visto.
English
King James Bible 2016
"If you had known Me, you would have known My Father also; and from now on you know Him and have seen Him."
King James Bible 1769
If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
King James Bible 1611
If ye had knowen me, ye should haue knowen my Father also: and from henceforth ye know him, and haue seene him.
Green's Literal Translation 1993
If you had known Me, you would have known My Father also; and from now on you do know Him, and have seen Him.
Julia E. Smith Translation 1876
If ye had known me, ye had also known my Father: and from now ye know, and have seen him.
Young's Literal Translation 1862
if ye had known me, my Father also ye would have known, and from this time ye have known Him, and have seen Him.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If ye had known me, ye would have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
Bishops Bible 1568
If ye had knowen me, ye had knowen my father also. And nowe ye knowe hym, and haue seene hym.
Geneva Bible 1560/1599
If ye had knowen mee, ye should haue knowen my Father also: and from henceforth ye know him, and haue seene him.
The Great Bible 1539
If ye had knowen me, ye had knowen my father also. And now ye knowe him, and haue sene hym.
Matthew's Bible 1537
Yf ye had knowen me, ye had knowen my father also. And nowe ye knowe hym, & haue sene hym.
Coverdale Bible 1535
Yf ye knewe me, ye knewe my father also. And fro hece forth ye knowe hi, & haue sene him.
Tyndale Bible 1534
Yf ye had knowe me ye had knowe my father also. And now ye knowe him and have sene him.
Wycliffe Bible 1382
If ye hadden knowe me, sotheli ye hadden knowe also my fadir; and aftirward ye schulen knowe hym, and ye han seyn hym.
Wessex Gospels 1175
Gyf ge cuþan me. witoðlice ge cuðen minne fader. & henen forð ge hine gecnaweð. & ge hine sæwen.
English Majority Text Version 2009
"If you had known Me, you would have known My Father also; and from now [on] you know Him and you have seen Him."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely