Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 14:27

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ειρηνην αφιημι υμιν ειρηνην την εμην διδωμι υμιν ου καθως ο κοσμος διδωσιν εγω διδωμι υμιν μη ταρασσεσθω υμων η καρδια μηδε δειλιατω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ειρηνην αφιημι υμιν ειρηνην την εμην διδωμι υμιν ου καθως ο κοσμος διδωσιν εγω διδωμι υμιν μη ταρασσεσθω υμων η καρδια μηδε δειλιατω

Textus Receptus (Beza 1598)

ειρηνην αφιημι υμιν ειρηνην την εμην διδωμι υμιν ου καθως ο κοσμος διδωσιν εγω διδωμι υμιν μη ταρασσεσθω υμων η καρδια μηδε δειλιατω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ειρηνην αφιημι υμιν ειρηνην την εμην διδωμι υμιν ου καθως ο κοσμος διδωσιν εγω διδωμι υμιν μη ταρασσεσθω υμων η καρδια μηδε δειλιατω

Byzantine Majority Text 2000

ειρηνην αφιημι υμιν ειρηνην την εμην διδωμι υμιν ου καθως ο κοσμος διδωσιν εγω διδωμι υμιν μη ταρασσεσθω υμων η καρδια μηδε δειλιατω

Byzantine Majority Text (Family 35)

ειρηνην αφιημι υμιν ειρηνην την εμην διδωμι υμιν ου καθως ο κοσμος διδωσιν εγω διδωμι υμιν μη ταρασσεσθω υμων η καρδια μηδε δειλιατω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ειρηνην αφιημι υμιν ειρηνην την εμην διδωμι υμιν ου καθως ο κοσμος διδωσιν εγω διδωμι υμιν μη ταρασσεσθω υμων η καρδια μηδε δειλιατω

 

Spanish

Reina Valera 1909

La paz os dejo, mi paz os doy: no como el mundo la da, yo os la doy. No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo.

 

English

King James Bible 2016

Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart to be troubled, neither let it be afraid."

King James Bible 1769

Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

King James Bible 1611

Peace I leaue with you, my peace I giue vnto you, not as the world giueth, giue I vnto you: let not your heart bee troubled, neither let it bee afraid.

Green's Literal Translation 1993

I leave peace to you; My peace I give to you. Not as the world gives I give to you. Let not your heart be troubled, nor let it be timid.

Julia E. Smith Translation 1876

Peace I leave to you, my peace I give to you: not as the world gives, give I to you. Let not your heart be troubled, neither let it be timid.

Young's Literal Translation 1862

`Peace I leave to you; my peace I give to you, not according as the world doth give do I give to you; let not your heart be troubled, nor let it be afraid;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Peace I leave with you, my peace I give to you: not as the world giveth, give I to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

Bishops Bible 1568

Peace I leaue with you, my peace I geue vnto you: Not as the worlde geueth, geue I vnto you. Let not your heartes be greeued, neither feare.

Geneva Bible 1560/1599

Peace I leaue with you: my peace I giue vnto you: not as the worlde giueth, giue I vnto you. Let not your heart be troubled, nor feare.

The Great Bible 1539

Peace I leaue with you, my peace I geue vnto you. Not as the world geueth, geue I vnto you. Let not youre hertes be greued, nether feare.

Matthew's Bible 1537

Peace I leaue with you, my peace I geue vnto you. Not as the worlde geueth, geue I vnto you. Let not your hertes be greued, neyther feare ye.

Coverdale Bible 1535

Peace I leaue vnto you, my peace I geue you: I geue not vnto you, as the worlde geueth. Let not yor hert be troubled, nether let it be afrayed.

Tyndale Bible 1534

Peace I leve with you my peace I geve vnto you. Not as the worlde geveth geve I vnto you. Let not youre hertes be greved nether feare ye.

Wycliffe Bible 1382

Pees Y leeue to you, my pees Y yyue to you; not as the world yyueth, Y yiue to you; be not youre herte affrayed, ne drede it.

Wessex Gospels 1175

Ic læfe eow sibbe. ic sylle eow mine sibbe. Ne sylle ic eow sibbe swa middan-earð sylð. Ne seo eower heorte ge-drefed. ne ne fortige ge.

English Majority Text Version 2009

Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely