Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με
Textus Receptus (Beza 1598)
αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με
Byzantine Majority Text 2000
αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με
Byzantine Majority Text (Family 35)
αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αλλα ταυτα παντα ποιησουσιν Ax εις Ax υμας TR/BM υμιν δια το ονομα μου οτι ουκ οιδασιν τον πεμψαντα με
Spanish
Reina Valera 1909
Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado.
English
King James Bible 2016
But all these things they will do to you for My name's sake, because they do not know Him who sent Me."
King James Bible 1769
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
King James Bible 1611
But all these things will they doe vnto you for my Names sake, because they know not him that sent me.
Green's Literal Translation 1993
But all these things they will do to you on account of My name, because they do not know the One who sent Me.
Julia E. Smith Translation 1876
But all these will they do to you for my name, for they know not him having sent me.
Young's Literal Translation 1862
but all these things will they do to you, because of my name, because they have not known Him who sent me;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But all these things will they do to you for my name's sake, because they know not him that sent me.
Bishops Bible 1568
But all these thynges wyll they do vnto you for my names sake, because they haue not knowe hym that sent me.
Geneva Bible 1560/1599
But all these things will they doe vnto you for my Names sake, because they haue not knowen him that sent me.
The Great Bible 1539
But all these thinges wyll they do vnto you for my names sake, because they haue not knowen hym that sent me.
Matthew's Bible 1537
But all these thinges wyll they do vnto you, for my names sake, because they haue not knowen him that sent me.
Coverdale Bible 1535
But all this shal they do vnto you for my names sake, because they knowe not him yt sent me.
Tyndale Bible 1534
But all these thinges will they do vnto you for my names sake because they have not knowen him that sent me.
Wycliffe Bible 1382
But thei schulen do to you alle these thingis for my name, for thei knowen not hym that sente me.
Wessex Gospels 1175
Ac ealle þas þing hyo doð eow for minan namen. for hyo ne cunnan þanne þe sende me.
English Majority Text Version 2009
But all these things they will do to you for My name's sake, because they do not know Him who sent Me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely