Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
νυν δε υπαγω προς τον πεμψαντα με και ουδεις εξ υμων ερωτα με που υπαγεις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
νυν δε υπαγω προς τον πεμψαντα με και ουδεις εξ υμων ερωτα με που υπαγεις
Textus Receptus (Beza 1598)
νυν δε υπαγω προς τον πεμψαντα με και ουδεις εξ υμων ερωτα με που υπαγεις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
νυν δε υπαγω προς τον πεμψαντα με και ουδεις εξ υμων ερωτα με που υπαγεις
Byzantine Majority Text 2000
νυν δε υπαγω προς τον πεμψαντα με και ουδεις εξ υμων ερωτα με που υπαγεις
Byzantine Majority Text (Family 35)
νυν δε υπαγω προς τον πεμψαντα με και ουδεις εξ υμων ερωτα με που υπαγεις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
νυν δε υπαγω προς τον πεμψαντα με και ουδεις εξ υμων ερωτα με που υπαγεις
Spanish
Reina Valera 1909
Mas ahora voy al que me envió; y ninguno de vosotros me pregunta: ¿Adónde vas?
English
King James Bible 2016
"But now I go away to Him who sent Me, and none of you asks Me, 'Where are You going?'"
King James Bible 1769
But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?
King James Bible 1611
But now I goe my way to him that sent mee, and none of you asketh me, Whither goest thou?
Green's Literal Translation 1993
But now I am going to Him who sent Me. And not one of you asks Me, Where are you going?
Julia E. Smith Translation 1876
But now do I retire to him having sent me; and not one of you asks me, Where dost thou retire
Young's Literal Translation 1862
and now I go away to Him who sent me, and none of you doth ask me, Whither dost thou go?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But now I go to him that sent me, and none of you asketh me, Whither goest thou?
Bishops Bible 1568
But nowe I go my waye, to hym that sent me, & none of you asketh me, whyther goest thou.
Geneva Bible 1560/1599
But now I go my way to him that sent me, and none of you asketh me, Whither goest thou?
The Great Bible 1539
But now I go my waye to hym that sent me, & none of you asketh me whyther I go.
Matthew's Bible 1537
But nowe I go my waye to hym that sent me, and none of you axeth me, whyther goest thou?
Coverdale Bible 1535
But now I go vnto him that sent me, & none of you axeth me: Whither goest thou?
Tyndale Bible 1534
But now I goo my waye to him that sent me and none of you axeth me: whither goest thou?
Wycliffe Bible 1382
Y seide not to you these thingis fro the bigynnyng, for Y was with you. And now Y go to hym that sente me, and no man of you axith me, Whidur `thou goist?
Wessex Gospels 1175
Nu ic fare to þam þe me sende. & eower nan ne acseð me hwider ic fare.
English Majority Text Version 2009
"But now I am going to Him who sent Me, and none of you asks Me, 'Where are You going?'
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely