Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 16:16

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

μικρον και ου θεωρειτε με και παλιν μικρον και οψεσθε με οτι εγω υπαγω προς τον πατερα

Textus Receptus (Elzevir 1624)

μικρον και ου θεωρειτε με και παλιν μικρον και οψεσθε με οτι εγω υπαγω προς τον πατερα

Textus Receptus (Beza 1598)

μικρον και ου θεωρειτε με και παλιν μικρον και οψεσθε με οτι εγω υπαγω προς τον πατερα

Textus Receptus (Stephanus 1550)

μικρον και ου θεωρειτε με και παλιν μικρον και οψεσθε με οτι εγω υπαγω προς τον πατερα

Byzantine Majority Text 2000

μικρον και ου θεωρειτε με και παλιν μικρον και οψεσθε με οτι υπαγω προς τον πατερα

Byzantine Majority Text (Family 35)

μικρον και ου θεωρειτε με και παλιν μικρον και οψεσθε με οτι υπαγω προς τον πατερα

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

μικρον και Ax ουκετι TR/BM ου θεωρειτε με και παλιν μικρον και οψεσθε με TR/BM οτι TR εγω TR/BM υπαγω TR/BM προς TR/BM τον TR/BM πατερα

 

Spanish

Reina Valera 1909

Un poquito, y no me veréis; y otra vez un poquito, y me veréis: porque yo voy al Padre.

 

English

King James Bible 2016

"A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me, because I go to the Father."

King James Bible 1769

A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.

King James Bible 1611

A litle while, and ye shall not see me: and againe a litle while, & ye shall see me: because I goe to the Father.

Green's Literal Translation 1993

A little while and you do not see Me. And again a little while , and you will see Me, because I go away to the Father.

Julia E. Smith Translation 1876

A little while, and ye see me not: and again, a little while, and ye shall see me, and because I retire to the Father.

Young's Literal Translation 1862

a little while, and ye do not behold me, and again a little while, and ye shall see me, because I go away unto the Father.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.

Bishops Bible 1568

After a whyle, and ye shall not see me, and agayne after a whyle ye shall see me: for I go to the father.

Geneva Bible 1560/1599

A litle while, and ye shall not see me: and againe a litle while, and ye shall see me: for I goe to the Father.

The Great Bible 1539

After a while ye shall not se me, and agayne after a whyle ye shall se me: for I go to the father.

Matthew's Bible 1537

After a whyle ye shall not se me: & agayne after a whyle ye shall se me: for I go to the father.

Coverdale Bible 1535

After a litle whyle, and ye shal not se me: and agayne after a litle whyle, and ye shal se me: for I go to the father.

Tyndale Bible 1534

After a whyle ye shall not se me and agayne after a whyle ye shall se me: For I goo to the father.

Wycliffe Bible 1382

A litil, and thanne ye schulen not se me; and eftsoone a litil, and ye schulen se me, for Y go to the fadir.

Wessex Gospels 1175

Note: Modicum & non uidebitis me. & iterum modicum & uidebitis me quia uado ad patrem. Nu embe an lytel ge me ne ge-seoð. & eft embe litel ge me ge-seoð. for-þam þe ich fare to þam fæder.

English Majority Text Version 2009

"A little [while] and you will not see Me; and again a little [while] and you will see Me, because I am going to the Father."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely