Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ως ουν ειπεν αυτοις οτι εγω ειμι απηλθον εις τα οπισω και επεσον χαμαι
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ως ουν ειπεν αυτοις οτι εγω ειμι απηλθον εις τα οπισω και επεσον χαμαι
Textus Receptus (Beza 1598)
ως ουν ειπεν αυτοις οτι εγω ειμι απηλθον εις τα οπισω και επεσον χαμαι
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ως ουν ειπεν αυτοις οτι εγω ειμι απηλθον εις τα οπισω και επεσον χαμαι
Byzantine Majority Text 2000
ως ουν ειπεν αυτοις οτι εγω ειμι απηλθον εις τα οπισω και επεσον χαμαι
Byzantine Majority Text (Family 35)
ως ουν ειπεν αυτοις οτι εγω ειμι απηλθον εις τα οπισω και επεσον χαμαι
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ως ουν ειπεν αυτοις TR/BM οτι εγω ειμι απηλθον εις τα οπισω και Ax επεσαν TR/BM επεσον χαμαι
Spanish
Reina Valera 1909
Y como les dijo, Yo soy, volvieron atrás, y cayeron en tierra.
English
King James Bible 2016
Now when He said to them, "I am He," they drew back and fell to the ground.
King James Bible 1769
As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.
King James Bible 1611
Assoone then as he had said vnto them, I am he, they went backeward, and fell to the ground.
Green's Literal Translation 1993
Then when He said to them, I AM, they departed into the rear and fell to the ground.
Julia E. Smith Translation 1876
Then, when he said to them, That I am, they went away backward, and fell to the ground.
Young's Literal Translation 1862
when, therefore, he said to them -- `I am `he',' they went away backward, and fell to the ground.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As soon then as he had said to them, I am he, they went backward, and fell to the ground.
Bishops Bible 1568
Assoone then as he sayde vnto them I am he, they went backewarde, & fell to the grounde.
Geneva Bible 1560/1599
Assoone then as hee had saide vnto them, I am hee, they went away backewardes, and fell to the grounde.
The Great Bible 1539
Assone then as he had sayde vnto them, I am he, they went backewarde and fell to the grounde.
Matthew's Bible 1537
But assone as he had sayd vnto them: I am he, they went backwardes, and fell to the grounde.
Coverdale Bible 1535
Now whan Iesus sayde vnto the: I am he, they wete bacwardes, and fell to the grounde.
Tyndale Bible 1534
But assone as he had sayd vnto them I am he they went backe wardes and fell to the grounde.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he seide to hem, Y am, thei wenten abak, and fellen doun on the erthe.
Wessex Gospels 1175
Þa he openliche saigde. ich hyt eom; þa eoden hye under-bæch & feollan on þa eorðan.
English Majority Text Version 2009
Therefore when He said to them, "I AM,"they stepped back and fell to the ground.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely