Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 18:7

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

παλιν ουν αυτους επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

παλιν ουν αυτους επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον

Textus Receptus (Beza 1598)

παλιν ουν αυτους επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

παλιν ουν αυτους επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον

Byzantine Majority Text 2000

παλιν ουν αυτους επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον

Byzantine Majority Text (Family 35)

παλιν ουν αυτους επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

παλιν ουν TR/BM αυτους επηρωτησεν Ax αυτους τινα ζητειτε οι δε Ax ειπαν TR/BM ειπον ιησουν τον ναζωραιον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Volvióles, pues, á preguntar: ¿A quién buscáis? Y ellos dijeron: A Jesús Nazareno.

 

English

King James Bible 2016

Then He asked them again, "Whom are you seeking?" And they said, "Jesus of Nazareth."

King James Bible 1769

Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.

King James Bible 1611

Then asked hee them againe, Whom seeke ye? And they said, Iesus of Nazareth.

Green's Literal Translation 1993

Then again He asked, Whom do you seek? And they said, Jesus the Nazarene.

Julia E. Smith Translation 1876

Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus the Nazarite.

Young's Literal Translation 1862

Again, therefore, he questioned them, `Whom do ye seek?' and they said, `Jesus the Nazarene;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then he asked them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.

Bishops Bible 1568

Then asked he them agayne, whom seke ye? They said: Iesus of Nazareth.

Geneva Bible 1560/1599

Then he asked them againe, Whome seeke yee? And they sayd, Iesus of Nazareth.

The Great Bible 1539

Then asked he them agayne: whom seke ye? They sayde: Iesus of Nazareth.

Matthew's Bible 1537

And he asked them agayne: whome seke ye? They aunswered: Iesus of Nazareth.

Coverdale Bible 1535

Then axed he the agayne: Whom seke ye? They sayde: Iesus of Nazareth.

Tyndale Bible 1534

And he axed the agayne: whome seke ye? They sayde:Iesus of Nazareth.

Wycliffe Bible 1382

And eft he axide hem, Whom seken ye? And thei seiden, Jhesu of Nazareth.

Wessex Gospels 1175

Æft he hye axode hwane seche ge. hyo cwæðen. þane nazareisce hælend.

English Majority Text Version 2009

Then He asked them again, "Whom do you seek?"And they said, "Jesus the Nazarene."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely