Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

John 19:14

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ην δε παρασκευη του πασχα ωρα δε ωσει εκτη και λεγει τοις ιουδαιοις ιδε ο βασιλευς υμων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ην δε παρασκευη του πασχα ωρα δε ωσει εκτη και λεγει τοις ιουδαιοις ιδε ο βασιλευς υμων

Textus Receptus (Beza 1598)

ην δε παρασκευη του πασχα ωρα δε ωσει εκτη και λεγει τοις ιουδαιοις ιδε ο βασιλευς υμων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ην δε παρασκευη του πασχα ωρα δε ωσει εκτη και λεγει τοις ιουδαιοις ιδε ο βασιλευς υμων

Byzantine Majority Text 2000

ην δε παρασκευη του πασχα ωρα δε ωσει εκτη και λεγει τοις ιουδαιοις ιδε ο βασιλευς υμων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ην δε παρασκευη του πασχα ωρα ην ωσει εκτη και λεγει τοις ιουδαιοις ιδε ο βασιλευς υμων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ην δε παρασκευη του πασχα ωρα Ax ην TR/BM δε Ax ως TR/BM ωσει εκτη και λεγει τοις ιουδαιοις ιδε ο βασιλευς υμων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y era la víspera de la Pascua, y como la hora de sexta. Entonces dijo á los Judíos: He aquí vuestro Rey.

 

English

King James Bible 2016

Now it was the Preparation Day of the Passover, and about the sixth hour. And he said to the Jews, "Behold your King!"

King James Bible 1769

And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!

King James Bible 1611

And it was the preparation of the Passeouer, and about the sixt houre: and he saith vnto the Iewes, Beholde your King.

Green's Literal Translation 1993

And it was the Preparation of the Passover, and about the sixth hour. And he said to the Jews, Behold, your king!

Julia E. Smith Translation 1876

And it was the preparation of the pascha, and about the sixth hour: and he says to the Jews, Behold your King!

Young's Literal Translation 1862

and it was the preparation of the passover, and as it were the sixth hour, and he saith to the Jews, `Lo, your king!'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith to the Jews, Behold your King!

Bishops Bible 1568

It was the preparyng of ye Passouer, and about the sixt houre: And he sayth vnto the Iewes, beholde your kyng.

Geneva Bible 1560/1599

And it was the Preparation of the Passeouer, and about the sixt houre: and hee sayde vnto the Iewes, Beholde your King.

The Great Bible 1539

It was the preparyng daye of the easter, aboute the syxte houre. And he sayeth vnto the Iewes: beholde youre king?

Matthew's Bible 1537

It was the Saboth euen which falleth in the easter feast, and about the sixt houre. And he sayed vnto the Iewes. Beholde your kynge.

Coverdale Bible 1535

It was the daye of preparinge of the Easter aboute the sixte houre. And he sayde vnto the Iewes: Beholde yor kynge.

Tyndale Bible 1534

It was the Saboth even which falleth in the ester fest and aboute the sixte houre. And he sayde vnto the Iewes: beholde youre kynge.

Wycliffe Bible 1382

And it was pask eue, as it were the sixte our. And he seith to the Jewis, Lo! youre king.

Wessex Gospels 1175

Hit wæs þa eastre gear-cung daig. & hit wæs þa sixte tid. Ða cwæð he to þam iudean. Her is eower kining.

English Majority Text Version 2009

Now it was the Preparation [Day] of the Passover, and about the sixth hour. And he said to the Jews, "Behold your King!"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely