Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ηλθον ουν οι στρατιωται και του μεν πρωτου κατεαξαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος αυτω
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ηλθον ουν οι στρατιωται και του μεν πρωτου κατεαξαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος αυτω
Textus Receptus (Beza 1598)
ηλθον ουν οι στρατιωται και του μεν πρωτου κατεαξαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος αυτω
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ηλθον ουν οι στρατιωται και του μεν πρωτου κατεαξαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος αυτω
Byzantine Majority Text 2000
ηλθον ουν οι στρατιωται και του μεν πρωτου κατεαξαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος αυτω
Byzantine Majority Text (Family 35)
ηλθον ουν οι στρατιωται και του μεν πρωτου κατεαξαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος αυτω
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ηλθον ουν οι στρατιωται και του μεν πρωτου κατεαξαν τα σκελη και του αλλου του συσταυρωθεντος αυτω
Spanish
Reina Valera 1909
Y vinieron los soldados, y quebraron las piernas al primero, y asimismo al otro que había sido crucificado con él.
English
King James Bible 2016
Then the soldiers came and broke the legs of the first and of the other who was crucified with Him.
King James Bible 1769
Then came the soldiers, and brake the legs of the first, and of the other which was crucified with him.
King James Bible 1611
Then came the souldiers, and brake the legs of the first, and of the other, which was crucified with him.
Green's Literal Translation 1993
Then the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other crucified with Him.
Julia E. Smith Translation 1876
Then came the soldiers, and truly brake the legs of the first, and of the other crucified with him.
Young's Literal Translation 1862
The soldiers, therefore, came, and of the first indeed they did break the legs, and of the other who was crucified with him,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then came the soldiers, and broke the legs of the first, and of the other who was crucified with him.
Bishops Bible 1568
Then came the souldiers, and brake the legges of the first, and of the other which was crucified with hym:
Geneva Bible 1560/1599
Then came the souldiers and brake the legges of the first, and of the other, which was crucified with Iesus.
The Great Bible 1539
Then came the soudiers, and brake the legges of the fyrst, and of the other which was crucyfied with him.
Matthew's Bible 1537
Then came the souldyers, and brake the legges of the fyrst & of the other, which was crucified with Iesus.
Coverdale Bible 1535
Then came the soudyers, and brake the legges of the first, and of the other that was crucifyed with him.
Tyndale Bible 1534
Then came the soudiers and brake the legges of the fyrst and of the other which was crucified with Iesus.
Wycliffe Bible 1382
Therfor knyytis camen, and thei braken the thies of the firste, and of the tothere, that was crucified with hym.
Wessex Gospels 1175
Ða coman þa kempan & bræken ærest þas scanken þe mid him a-hangen wæren.
English Majority Text Version 2009
Then the soldiers came and they broke the legs of the first [man,] and of the other who was crucified with Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely