Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ηλθεν δε και νικοδημος ο ελθων προς τον ιησουν νυκτος το πρωτον φερων μιγμα σμυρνης και αλοης ωσει λιτρας εκατον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ηλθεν δε και νικοδημος ο ελθων προς τον ιησουν νυκτος το πρωτον φερων μιγμα σμυρνης και αλοης ωσει λιτρας εκατον
Textus Receptus (Beza 1598)
ηλθεν δε και νικοδημος ο ελθων προς τον ιησουν νυκτος το πρωτον φερων μιγμα σμυρνης και αλοης ωσει λιτρας εκατον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ηλθεν δε και νικοδημος ο ελθων προς τον ιησουν νυκτος το πρωτον φερων μιγμα σμυρνης και αλοης ωσει λιτρας εκατον
Byzantine Majority Text 2000
ηλθεν δε και νικοδημος ο ελθων προς τον ιησουν νυκτος το πρωτον φερων μιγμα σμυρνης και αλοης ως λιτρας εκατον
Byzantine Majority Text (Family 35)
ηλθεν δε και νικοδημος ο ελθων προς τον ιησουν νυκτος το πρωτον φερων μιγμα σμυρνης και αλοης ως λιτρας εκατον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ηλθεν δε και νικοδημος ο ελθων προς Ax αυτον TR/BM τον TR/BM ιησουν νυκτος το πρωτον φερων μιγμα σμυρνης και αλοης BM/Ax ως TR ωσει λιτρας εκατον
Spanish
Reina Valera 1909
Y vino también Nicodemo, el que antes había venido á Jesús de noche, trayendo un compuesto de mirra y de áloes, como cien libras.
English
King James Bible 2016
And Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, weighing about a hundred pounds.
King James Bible 1769
And there came also Nicodemus, which at the first came to Jesus by night, and brought a mixture of myrrh and aloes, about an hundred pound weight.
King James Bible 1611
And there came also Nicodemus, which at the first came to Iesus by night, and brought a mixture of myrrhe and aloes, about an hundred pound weight.
Green's Literal Translation 1993
And Nicodemus also came, the one coming at first to Jesus by night, bearing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred Roman pounds.
Julia E. Smith Translation 1876
And Nicodemus also came, he having come to Jesus at first by night, bringing a mixture of myrrh and aloes, about one hundred pounds.
Young's Literal Translation 1862
and Nicodemus also came -- who came unto Jesus by night at the first -- bearing a mixture of myrrh and aloes, as it were, a hundred pounds.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there came also Nicodemus (who at the first came to Jesus by night) and brought a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pound weight.
Bishops Bible 1568
And there came also Nicodemus (whiche at the begynnyng came to Iesus by nyght) and brought of mirre and aloes myngled together, about an hundred pounde [wayght.]
Geneva Bible 1560/1599
And there came also Nicodemus (which first came to Iesus by night) and brought of myrrhe and aloes mingled together about an hundreth pound.
The Great Bible 1539
And ther cam also Nicodemus (which at the begynnynge came to Iesus by night) & brought of myrre and aloes mingled together, aboute an hundred pounde wayght.
Matthew's Bible 1537
And there came also Nicodemus whiche at the begynnyng came to Iesus by nyght, and broughte of myrre & aloes myngled together aboute an hundred pounde wayght.
Coverdale Bible 1535
There came also Nicodemus, (which afore came vnto Iesus by night) & brought of Myrre & Aloes mingled together, aboute an hudreth poude weight.
Tyndale Bible 1534
And ther cam also Nicodemus which at the beginnynge came to Iesus by nyght and brought of myrre and aloes mingled to gether aboute an hundred pounde wayght
Wycliffe Bible 1382
And Nychodeme cam also, that hadde come to hym first bi nyyt, and brouyte a meddlynge of myrre and aloes, as it were an hundrid pound.
Wessex Gospels 1175
& nichodemus com þider. se þe ærest com to þam hælende on niht. & brohte wyrt-gemang & a-loen swylche hund-twentig boxa.
English Majority Text Version 2009
And Nicodemus, who at first came to Jesus by night, also came, bringing a mixture of myrrh and aloes, about a hundred pounds.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely