Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και τουτο ειπων εδειξεν αυτοις τας χειρας και την πλευραν αυτου εχαρησαν ουν οι μαθηται ιδοντες τον κυριον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και τουτο ειπων εδειξεν αυτοις τας χειρας και την πλευραν αυτου εχαρησαν ουν οι μαθηται ιδοντες τον κυριον
Textus Receptus (Beza 1598)
και τουτο ειπων εδειξεν αυτοις τας χειρας και την πλευραν αυτου εχαρησαν ουν οι μαθηται ιδοντες τον κυριον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και τουτο ειπων εδειξεν αυτοις τας χειρας και την πλευραν αυτου εχαρησαν ουν οι μαθηται ιδοντες τον κυριον
Byzantine Majority Text 2000
και τουτο ειπων εδειξεν αυτοις τας χειρας και την πλευραν αυτου εχαρησαν ουν οι μαθηται ιδοντες τον κυριον
Byzantine Majority Text (Family 35)
και τουτο ειπων εδειξεν αυτοις τας χειρας και την πλευραν αυτου εχαρησαν ουν οι μαθηται ιδοντες τον κυριον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και τουτο ειπων εδειξεν TR/BM αυτοις τας χειρας και την πλευραν Ax αυτοις TR/BM αυτου εχαρησαν ουν οι μαθηται ιδοντες τον κυριον
Spanish
Reina Valera 1909
Y como hubo dicho esto, mostróles las manos y el costado. Y los discípulos se gozaron viendo al Señor.
English
King James Bible 2016
And when He had said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord.
King James Bible 1769
And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord.
King James Bible 1611
And when hee had so saide, hee shewed vnto them his hands and his side. Then were the disciples glad, when they saw the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And saying this, He showed them His hands and side. Then seeing the Lord, the disciples rejoiced.
Julia E. Smith Translation 1876
And having said this, he showed them his hands, and his side. Then the disciples rejoiced, having seen the Lord.
Young's Literal Translation 1862
and this having said, he shewed them his hands and side; the disciples, therefore, rejoiced, having seen the Lord.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when he had so said, he showed to them his hands and his side. Then were the disciples glad when they saw the Lord.
Bishops Bible 1568
And when he had so sayde, he shewed vnto them his handes & his syde. Then were the disciples glad, when they sawe the Lorde.
Geneva Bible 1560/1599
And when he had so saide, he shewed vnto them his handes, and his side. Then were the disciples glad when they had seene the Lord.
The Great Bible 1539
And when he had so sayde, he shewed vnto them his handes, & his syde. Then were the disciples glad when they sawe the Lord.
Matthew's Bible 1537
And when he had so sayed, he shewed vnto them his handes, and hys syde. Then were the dyscyples glade when they sawe the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And wha he had so sayde, he shewed the his hades & his syde. The were ye disciples glad, yt they sawe ye LORDE.
Tyndale Bible 1534
And when he had so sayde he shewed vnto them his hondes and his syde. Then were the disciples glad when they sawe the Lorde.
Wycliffe Bible 1382
And whanne he hadde seid this, he schewide to hem hondis and side; therfor the disciplis ioieden, for the Lord was seyn.
Wessex Gospels 1175
& þa he þt cwæð; he ateowede heom hys handen. & hys sydan. Þa leorning-cnihtes wæren bliðe; þa hye hafden drihten ge-sogen.
English Majority Text Version 2009
And having said this, He showed them His hands and His side. Then the disciples rejoiced when they saw the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely