Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους παλιν ειρηνη υμιν καθως απεσταλκεν με ο πατηρ καγω πεμπω υμας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους παλιν ειρηνη υμιν καθως απεσταλκεν με ο πατηρ καγω πεμπω υμας
Textus Receptus (Beza 1598)
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους παλιν ειρηνη υμιν καθως απεσταλκεν με ο πατηρ καγω πεμπω υμας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους παλιν ειρηνη υμιν καθως απεσταλκεν με ο πατηρ καγω πεμπω υμας
Byzantine Majority Text 2000
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους παλιν ειρηνη υμιν καθως απεσταλκεν με ο πατηρ καγω πεμπω υμας
Byzantine Majority Text (Family 35)
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους παλιν ειρηνη υμιν καθως απεσταλκεν με ο πατηρ καγω πεμπω υμας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ειπεν ουν αυτοις Ax ο TR/BM ο Ax ιησους TR/BM ιησους παλιν ειρηνη υμιν καθως απεσταλκεν με ο πατηρ καγω πεμπω υμας
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces les dijo Jesús otra vez: Paz á vosotros: como me envió el Padre, así también yo os envío.
English
King James Bible 2016
So Jesus said to them again, "Peace be to you! As My Father has sent Me, so I also send you."
King James Bible 1769
Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.
King James Bible 1611
Then said Iesus to them againe, Peace be vnto you: As my Father hath sent me, euen so send I you.
Green's Literal Translation 1993
Then Jesus said to them again, Peace to you. As the Father has sent Me, I also send you.
Julia E. Smith Translation 1876
Then said Jesus again to them, Peace to you: as the Father has sent me, I also send you.
Young's Literal Translation 1862
Jesus, therefore, said to them again, `Peace to you; according as the Father hath sent me, I also send you;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then said Jesus to them again, Peace be to you: as my Father hath sent me, even so I send you.
Bishops Bible 1568
Then sayde Iesus to them agayne, peace be vnto you: As my father sent me, euen so sende I you also.
Geneva Bible 1560/1599
Then saide Iesus to them againe, Peace be vnto you: as my Father sent me, so sende I you.
The Great Bible 1539
Then sayd Iesus to them agayne: peace be vnto you. As my father sent me, euen so sende I you also.
Matthew's Bible 1537
Then sayde Iesus to them agayne: peace be with you. As my father sente me euen so sende I you.
Coverdale Bible 1535
The sayde Iesus vnto the agayne: Peace be with you. Like as my father sent me, eue so sede I you.
Tyndale Bible 1534
Then sayde Iesus to them agayne: peace be with you. As my father sent me even so sende I you.
Wycliffe Bible 1382
And he seith to hem eft, Pees to you; as the fadir sente me, Y sende you.
Wessex Gospels 1175
He cwæð eft to heom. sye sibbe mid eow. swa swa se fader me sente; ich sende eow.
English Majority Text Version 2009
Therefore Jesus said to them again, "Peace to you! Just as the Father has sent Me, I also send you."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely