Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
Textus Receptus (Beza 1598)
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
Byzantine Majority Text 2000
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
Byzantine Majority Text (Family 35)
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οτι ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε TR/BM βαπτισθησεσθε εν πνευματι Ax βαπτισθησεσθε αγιω ου μετα πολλας ταυτας ημερας
Spanish
Reina Valera 1909
Porque Juan á la verdad bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo no muchos días después de estos.
English
King James Bible 2016
because, John truly baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now."
King James Bible 1769
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.
King James Bible 1611
For Iohn truely baptized with water, but ye shall be baptized with the holy Ghost, not many dayes hence.
Green's Literal Translation 1993
for John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit not many days after."
Julia E. Smith Translation 1876
For John truly immersed in water; and ye shall be immersed in the Holy Spirit not after these many days.
Young's Literal Translation 1862
because John, indeed, baptized with water, and ye shall be baptized with the Holy Spirit -- after not many days.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Spirit not many days hence.
Bishops Bible 1568
For Iohn truely baptized with water, but ye shalbe baptized with the holy ghost, after these fewe dayes.
Geneva Bible 1560/1599
For Iohn in deede baptized with water, but ye shall be baptized with the holy Ghost within these fewe daies.
The Great Bible 1539
For Iohn truly baptysed with water, but ye shalbe baptysed with the holy goost after these feawe dayes.
Matthew's Bible 1537
For Iohn baptysed with water: but ye shal be baptised with the holy ghost, and that wyth in thys feawe dayes.
Coverdale Bible 1535
For Ihon baptysed with water, but ye shalbe baptysed wt ye holy goost, & that within this few dayes.
Tyndale Bible 1534
For Iohn baptised wt water: but ye shalbe baptised with the holy goost and that with in this feawe dayes.
Wycliffe Bible 1382
for Joon baptiside in watir, but ye schulen be baptisid in the Hooli Goost, aftir these fewe daies.
English Majority Text Version 2009
for John baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely