Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 1:25

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

λαβειν τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

λαβειν τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον

Textus Receptus (Beza 1598)

λαβειν τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

λαβειν τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον

Byzantine Majority Text 2000

λαβειν τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον

Byzantine Majority Text (Family 35)

λαβειν τον κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης εξ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

λαβειν τον Ax τοπον TR/BM κληρον της διακονιας ταυτης και αποστολης Ax αφ TR/BM εξ ης παρεβη ιουδας πορευθηναι εις τον τοπον τον ιδιον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Para que tome el oficio de este ministerio y apostolado, del cual cayó Judas por transgresión, para irse á su lugar.

 

English

King James Bible 2016

that he may take part in this ministry and apostleship from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place."

King James Bible 1769

That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.

King James Bible 1611

That hee may take part of this ministerie and Apostleship, from which Iudas by transgression fell, that hee might goe to his owne place.

Green's Literal Translation 1993

to take the share of this ministry and apostleship, from which Judas fell, to go to his own place.

Julia E. Smith Translation 1876

To take the lot of this service and sending forth, from which Judas passed by, to go to his own place.

Young's Literal Translation 1862

to receive the share of this ministration and apostleship, from which Judas, by transgression, did fall, to go on to his proper place;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.

Bishops Bible 1568

That he may take the rowme of this ministerie and Apostleship, from which Iudas by transgression fell, that he myght go to his owne place.

Geneva Bible 1560/1599

That he may take the roume of this ministration and Apostleship, from which Iudas hath gone astray, to goe to his owne place.

The Great Bible 1539

that he maye take the roume of thys ministracyon and Apostleshypp, from which Iudas by transgressyon fell, that he myght go to hys awne place.

Matthew's Bible 1537

that the one may take the roume of this mynystracion and Apostleshippe, from that which Iudas by transgression fel, that he myght go to his owne place.

Coverdale Bible 1535

that the one maye take the rowme of this mynistracion and Apostelshippe, from the which Iudas by transgression fell, that he might go awaye in to his awne place.

Tyndale Bible 1534

that the one maye take the roume of this ministracion and apostleshippe from the which Iudas by transgression fell that he myght go to his awne place.

Wycliffe Bible 1382

that oon take the place of this seruyce and apostlehed, of which Judas trespasside, that he schulde go in to his place.

English Majority Text Version 2009

to receive a portion in this ministry and apostleship, from which Judas turned aside to go to his own place."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely