Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
τουτον τη ωρισμενη βουλη και προγνωσει του θεου εκδοτον λαβοντες δια χειρων ανομων προσπηξαντες ανειλετε
Textus Receptus (Elzevir 1624)
τουτον τη ωρισμενη βουλη και προγνωσει του θεου εκδοτον λαβοντες δια χειρων ανομων προσπηξαντες ανειλετε
Textus Receptus (Beza 1598)
τουτον τη ωρισμενη βουλη και προγνωσει του θεου εκδοτον λαβοντες δια χειρων ανομων προσπηξαντες ανειλετε
Textus Receptus (Stephanus 1550)
τουτον τη ωρισμενη βουλη και προγνωσει του θεου εκδοτον λαβοντες δια χειρων ανομων προσπηξαντες ανειλετε
Byzantine Majority Text 2000
τουτον τη ωρισμενη βουλη και προγνωσει του θεου εκδοτον λαβοντες δια χειρων ανομων προσπηξαντες ανειλετε
Byzantine Majority Text (Family 35)
τουτον τη ωρισμενη βουλη και προγνωσει του θεου εκδοτον λαβοντες δια χειρων ανομων προσπηξαντες ανειλετε
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
τουτον τη ωρισμενη βουλη και προγνωσει του θεου εκδοτον TR/BM λαβοντες δια Ax χειρος TR/BM χειρων ανομων προσπηξαντες Ax ανειλατε TR/BM ανειλετε
Spanish
Reina Valera 1909
A éste, entregado por determinado consejo y providencia de Dios, prendisteis y matasteis por manos de los inicuos, crucificándole;
English
King James Bible 2016
Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you have taken, and by wicked hands, have crucified, and put to death;
King James Bible 1769
Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
King James Bible 1611
Him, being deliuered by the determinate counsell and foreknowledge of God, yee haue taken, and by wicked hands, haue crucified, and slaine:
Green's Literal Translation 1993
this One given to you by the before-determined counsel and foreknowledge of God, you having taken by lawless hands, having crucified Him , you put Him to death.
Julia E. Smith Translation 1876
This one, surrendered by the fixed counsel and foreknowledge of God, having taken by lawless hands, having fastened, ye slew:
Young's Literal Translation 1862
this one, by the determinate counsel and foreknowledge of God, being given out, having taken by lawless hands, having crucified -- ye did slay;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
Bishops Bible 1568
Hym haue ye taken, by the handes of vnryghteous persons, after he was deliuered by the determinate councell and foreknowledge of God, and haue crucified and slayne hym.
Geneva Bible 1560/1599
Him, I say, being deliuered by the determinate counsell, and foreknowledge of God, after you had taken, with wicked handes you haue crucified and slaine.
The Great Bible 1539
hym haue ye taken by the handes of vnryghtewes persones, after he was delyuered by the determinat counsell & foreknowledge of God, & haue crucifyed and slayne him:
Matthew's Bible 1537
hym haue ye taken by the handes of vnryghtuous persons after he was delyuered by the determinate counsell and for knowledge of God, and haue crucifyed and slayne:
Coverdale Bible 1535
him (after that he was delyuered by the determinate councell and foreknowlege of God) haue ye taken by the handes of vnrighteous personnes, and crucifyed him, & slayne him,
Tyndale Bible 1534
him have ye taken by the hondes of vnrightewes persones after he was delivered by the determinat counsell and foreknoweledge of God and have crucified and slayne:
Wycliffe Bible 1382
as ye witen, ye turmentiden, and killiden hym bi the hoondis of wyckid men, bi counseil determyned and bitakun bi the forknouwyng of God.
English Majority Text Version 2009
Him, being delivered by the determined purpose and foreknowledge of God, you took, and by lawless hands, nailing [Him] to a cross, you killed [Him];
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely