Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 2:37

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ακουσαντες δε κατενυγησαν τη καρδια ειπον τε προς τον πετρον και τους λοιπους αποστολους τι ποιησομεν ανδρες αδελφοι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ακουσαντες δε κατενυγησαν τη καρδια ειπον τε προς τον πετρον και τους λοιπους αποστολους τι ποιησομεν ανδρες αδελφοι

Textus Receptus (Beza 1598)

ακουσαντες δε κατενυγησαν τη καρδια ειπον τε προς τον πετρον και τους λοιπους αποστολους τι ποιησομεν ανδρες αδελφοι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ακουσαντες δε κατενυγησαν τη καρδια ειπον τε προς τον πετρον και τους λοιπους αποστολους τι ποιησομεν ανδρες αδελφοι

Byzantine Majority Text 2000

ακουσαντες δε κατενυγησαν τη καρδια ειπον τε προς τον πετρον και τους λοιπους αποστολους τι ποιησομεν ανδρες αδελφοι

Byzantine Majority Text (Family 35)

ακουσαντες δε κατενυγησαν τη καρδια ειπον τε προς τον πετρον και τους λοιπους αποστολους τι ποιησομεν ανδρες αδελφοι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ακουσαντες δε κατενυγησαν Ax την TR/BM τη Ax καρδιαν TR/BM καρδια ειπον τε προς τον πετρον και τους λοιπους αποστολους τι Ax ποιησωμεν TR/BM ποιησομεν ανδρες αδελφοι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces oído esto, fueron compungidos de corazón, y dijeron á Pedro y á los otros apóstoles: Varones hermanos, ¿qué haremos?

 

English

King James Bible 2016

Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Men and brethren, what shall we do?"

King James Bible 1769

Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?

King James Bible 1611

Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said vnto Peter, and to the rest of the Apostles, Men and brethren, What shall we doe?

Green's Literal Translation 1993

And hearing, they were stabbed in the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, Men, brothers, What shall we do?

Julia E. Smith Translation 1876

And having heard, they were pricked in heart, and said to Peter and the rest of the sent, What shall we do, men, brethren?

Young's Literal Translation 1862

And having heard, they were pricked to the heart; they say also to Peter, and to the rest of the apostles, `What shall we do, men, brethren?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said to Peter and to the rest of the apostles, Men, brethren, what shall we do?

Bishops Bible 1568

Nowe when they hearde this, they were pricked in their heartes, and sayde vnto Peter, & vnto the other Apostles: Ye men & brethren, what shall we do?

Geneva Bible 1560/1599

Now when they heard it, they were pricked in their heartes, and said vnto Peter and the other Apostles, Men and brethren, what shall we doe?

The Great Bible 1539

When they hearde this, they were pricked in their hertes, and sayd vnto Peter, & vnto the other Apostles: Ye men & brethren what shall we do?

Matthew's Bible 1537

When they hearde this, they were prycked in their hertes, and sayd vnto Peter and vnto the other Apostles. Ye men and brethren, what shall we do?

Coverdale Bible 1535

Whan they herde this, their hert pricked them, and they sayde vnto Peter and to the other Apostles: Ye men and brethre, What shal we do?

Tyndale Bible 1534

When they hearde this they were pricked in their hertes and sayd vnto Peter and vnto the other Apostles: Ye men and brethre what shall we do?

Wycliffe Bible 1382

Whanne thei herden these thingis, thei weren compunct in herte; and thei seiden to Petre and othere apostlis, Britheren, what schulen we do?

English Majority Text Version 2009

Now having heard this, they were cut to the heart, and they said to Peter and the rest of the apostles, "Men and brothers, what shall we do?"

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely