Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 3:5

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν

Byzantine Majority Text 2000

ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε επειχεν αυτοις προσδοκων τι παρ αυτων λαβειν

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces él estuvo atento á ellos, esperando recibir de ellos algo.

 

English

King James Bible 2016

So he gave them his attention, expecting to receive something from them.

King James Bible 1769

And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.

King James Bible 1611

And he gaue heede vnto them, expecting to receiue something of them.

Green's Literal Translation 1993

And he paid heed to them, expecting to receive something from them.

Julia E. Smith Translation 1876

And he fixed his attention upon them, expecting to receive something of them.

Young's Literal Translation 1862

and he was giving heed to them, looking to receive something from them;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he gave heed to them, expecting to receive something from them.

Bishops Bible 1568

And he gaue heede vnto the, trustyng to receaue somethyng of them.

Geneva Bible 1560/1599

And hee gaue heede vnto them, trusting to receiue some thing of them.

The Great Bible 1539

And he gaue hede vnto them, trustynge, to receaue some thynge of them.

Matthew's Bible 1537

And he gaue heede vnto them, trustynge to receyue somethinge of them.

Coverdale Bible 1535

And he gaue hede vnto them, hopynge to receaue some thinge of them.

Tyndale Bible 1534

And he gaue hede vnto the trustinge to receave somthinge of them.

Wycliffe Bible 1382

And he biheelde in to hem, and hopide, that he schulde take sumwhat of hem.

English Majority Text Version 2009

And he fixed his attention on them, expecting to receive something from them.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely