Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 3:18

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ο δε θεος α προκατηγγειλεν δια στοματος παντων των προφητων αυτου παθειν τον χριστον επληρωσεν ουτως

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ο δε θεος α προκατηγγειλεν δια στοματος παντων των προφητων αυτου παθειν τον χριστον επληρωσεν ουτως

Textus Receptus (Beza 1598)

ο δε θεος α προκατηγγειλεν δια στοματος παντων των προφητων αυτου παθειν τον χριστον επληρωσεν ουτως

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ο δε θεος α προκατηγγειλεν δια στοματος παντων των προφητων αυτου παθειν τον χριστον επληρωσεν ουτως

Byzantine Majority Text 2000

ο δε θεος α προκατηγγειλεν δια στοματος παντων των προφητων αυτου παθειν τον χριστον επληρωσεν ουτως

Byzantine Majority Text (Family 35)

ο δε θεος α προκατηγγειλεν δια στοματος παντων των προφητων αυτου παθειν τον χριστον επληρωσεν ουτως

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ο δε θεος α προκατηγγειλεν δια στοματος παντων των προφητων TR/BM αυτου παθειν τον χριστον Ax αυτου επληρωσεν ουτως

 

Spanish

Reina Valera 1909

Empero, Dios ha cumplido así lo que había antes anunciado por boca de todos sus profetas, que su Cristo había de padecer.

 

English

King James Bible 2016

But those things which God foretold by the mouth of all His prophets, that Christ would suffer, He has likewise fulfilled.

King James Bible 1769

But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.

King James Bible 1611

But those things which God before had shewed by the mouth of all his Prophets, that Christ should suffer, hee hath so fulfilled.

Green's Literal Translation 1993

But what things God before announced through the mouth of all His prophets, that the Christ should suffer, He fulfilled in this manner.

Julia E. Smith Translation 1876

But God, announced these things beforehand by the mouth of all his prophets, for Christ to suffer, he so completed.

Young's Literal Translation 1862

and God, what things before He had declared through the mouth of all His prophets, that the Christ should suffer, He did thus fulfil;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But those things which God before had shown by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.

Bishops Bible 1568

But those thynges which God before had shewed by the mouth of all his prophetes, that Christe shoulde suffer, he hath so fulfylled.

Geneva Bible 1560/1599

But those thinges which God before had shewed by the mouth of all his Prophets, that Christ should suffer, he hath thus fulfilled.

The Great Bible 1539

But God (which before had shewed, by the mouth of all hys Prophetes, howe that Chryst shuld suffre) hath thus wyse fulfylled.

Matthew's Bible 1537

But those thinges whyche God before had shewed, by the mouth of all hys prophetes, howe that Christe shoulde suffer, he hath thus wyse fulfilled.

Coverdale Bible 1535

But God, which by the mouth of all his prophetes had shewed before, yt his Christ shulde suffre, hath so fulfilled it.

Tyndale Bible 1534

But those thinges which God before had shewed by the mouth of all his Prophetes how yt Christ shuld suffre he hath thus wyse fulfilled.

Wycliffe Bible 1382

But God that bifor telde bi the mouth of alle profetis, that his Crist schulde suffre, hath fillid so.

English Majority Text Version 2009

But those things which God announced beforehand by the mouth of all His prophets, that the Christ would suffer, He has thus fulfilled.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely