Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ουκ εστιν εν αλλω ουδενι η σωτηρια ουτε γαρ ονομα εστιν ετερον υπο τον ουρανον το δεδομενον εν ανθρωποις εν ω δει σωθηναι ημας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ουκ εστιν εν αλλω ουδενι η σωτηρια ουτε γαρ ονομα εστιν ετερον υπο τον ουρανον το δεδομενον εν ανθρωποις εν ω δει σωθηναι ημας
Textus Receptus (Beza 1598)
και ουκ εστιν εν αλλω ουδενι η σωτηρια ουτε γαρ ονομα εστιν ετερον υπο τον ουρανον το δεδομενον εν ανθρωποις εν ω δει σωθηναι ημας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ουκ εστιν εν αλλω ουδενι η σωτηρια ουτε γαρ ονομα εστιν ετερον υπο τον ουρανον το δεδομενον εν ανθρωποις εν ω δει σωθηναι ημας
Byzantine Majority Text 2000
και ουκ εστιν εν αλλω ουδενι η σωτηρια ουτε γαρ ονομα εστιν ετερον υπο τον ουρανον το δεδομενον εν ανθρωποις εν ω δει σωθηναι ημας
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ουκ εστιν εν αλλω ουδενι η σωτηρια ουδε γαρ ονομα ετερον εστιν υπο τον ουρανον το δεδομενον εν ανθρωποις εν ω δει σωθηναι ημας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ουκ εστιν εν αλλω ουδενι η σωτηρια Ax ουδε TR/BM ουτε γαρ ονομα εστιν ετερον BM υπο TR/Ax υπο τον BM ουρανον TR/Ax ουρανον το δεδομενον εν ανθρωποις εν ω δει σωθηναι ημας
Spanish
Reina Valera 1909
Y en ningún otro hay salud; porque no hay otro nombre debajo del cielo, dado á los hombres, en que podamos ser salvos.
English
King James Bible 2016
Nor is there salvation in any other, because, there is no other name under heaven given among men by which we must be saved."
King James Bible 1769
Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
King James Bible 1611
Neither is there saluation in any other: for there is none other name vnder heauen giuen among men whereby we must be saued.
Green's Literal Translation 1993
and there is salvation in no other One, for neither is there any other name under Heaven having been given among men by which we must be saved.
Julia E. Smith Translation 1876
And salvation is in no other: for neither is another name given under heaven among men, in which we must be saved.
Young's Literal Translation 1862
and there is not salvation in any other, for there is no other name under the heaven that hath been given among men, in which it behoveth us to be saved.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Neither is there salvation in any other: for there is no other name under heaven given among men, by which we must be saved.
Bishops Bible 1568
Neither is there saluation in any other. For among men vnder heauen, there is geuen none other name, wherin we must be saued.
Geneva Bible 1560/1599
Neither is there saluation in any other: for among men there is giuen none other Name vnder heauen, whereby we must be saued.
The Great Bible 1539
Nether is there saluacyon in eny other. For amonge men vnder heauen there is geuen none other name, wherin we must be saued.
Matthew's Bible 1537
Neither is ther saluacion in any other. Nor yet also is there any other name geuen to men wherin we muste be saued.
Coverdale Bible 1535
nether is there saluacion in eny other: Ner yet also is there geue vnto me eny other name, wherin we must be saued.
Tyndale Bible 1534
Nether is ther salvacio in eny other. Nor yet also is ther eny other name geven to men wherin we must be saved.
Wycliffe Bible 1382
and heelthe is not in ony othir. For nether other name vndur heuene is youun to men, in which it bihoueth vs to be maad saaf.
English Majority Text Version 2009
Nor is there salvation in no one else, for there is no other name under heaven which has been given among men by which we must be saved."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely