Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 7:11

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

Textus Receptus (Beza 1598)

ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

Byzantine Majority Text 2000

ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

Byzantine Majority Text (Family 35)

ηλθεν δε λιμος εφ ολην την γην αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ηλθεν δε λιμος εφ ολην την Ax αιγυπτον TR/BM γην TR/BM αιγυπτου και χανααν και θλιψις μεγαλη και ουχ Ax ηυρισκον TR/BM ευρισκον χορτασματα οι πατερες ημων

 

Spanish

Reina Valera 1909

Vino entonces hambre en toda la tierra de Egipto y de Canaán, y grande tribulación; y nuestros padres no hallaban alimentos.

 

English

King James Bible 2016

Now a famine and great affliction came over all the land of Egypt and Canaan, and our fathers found no sustenance.

King James Bible 1769

Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.

King James Bible 1611

Now there came a dearth ouer all the land of Egypt, and Chanaan, and great affliction, and our fathers found no sustenance.

Green's Literal Translation 1993

But a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. And our fathers did not find food.

Julia E. Smith Translation 1876

And a famine came upon the whole land of Egypt and Chanaan, and great pressure: and our fathers found no food.

Young's Literal Translation 1862

`And there came a dearth upon all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers were not finding sustenance,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now there came a dearth over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction; and our fathers found no sustenance.

Bishops Bible 1568

But there came a dearth ouer all the land of Egypt and Chanaan: and great affliction, that our fathers founde no sustenaunce.

Geneva Bible 1560/1599

Then came there a famine ouer all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction, that our fathers found no sustenance.

The Great Bible 1539

But ther came a derth ouer all the land of Egypt and Canaan, and great afflyccion that our fathers founde no sustenaunce.

Matthew's Bible 1537

Then came there a derth ouer all the land of Egypt and Canaan, and great affliction, that our fathers founde no sustenaunce.

Coverdale Bible 1535

But there came a derth ouer all the londe of Egipte and Canaan, and a greate trouble, and oure fathers founde no sustenaunce.

Tyndale Bible 1534

Then came ther a derth over all the londe of Egipt and Canaan and great affliccion that our fathers founde no sustenauce.

Wycliffe Bible 1382

And hungur cam in to al Egipt, and Canaan, and greet tribulacioun; and oure fadris founden not mete.

English Majority Text Version 2009

And a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no provisions.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely