Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν
Textus Receptus (Beza 1598)
ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν
Byzantine Majority Text 2000
ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ην τε υποστρεφων και καθημενος επι του αρματος αυτου TR(1550)/BM/Ax και ανεγινωσκεν τον προφητην ησαιαν
Spanish
Reina Valera 1909
Se volvía sentado en su carro, y leyendo el profeta Isaías.
English
King James Bible 2016
was returning, and sitting in his chariot, was reading Isaiah the prophet.
King James Bible 1769
Was returning, and sitting in his chariot read Esaias the prophet.
King James Bible 1611
Was returning, and sitting in his charet, read Esaias the Prophet.
Green's Literal Translation 1993
And he was returning. And sitting on his chariot he read the prophet Isaiah.
Julia E. Smith Translation 1876
And he was returning, and sitting in his chariot he read the prophet Esaias.
Young's Literal Translation 1862
he was also returning, and is sitting on his chariot, and he was reading the prophet Isaiah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Was returning; and sitting in his chariot, read Isaiah the prophet.
Bishops Bible 1568
And as he returned home agayne, sittyng in his charet, he read Esaias the prophete.
Geneva Bible 1560/1599
And as he returned sitting in his charet, he read Esaias the Prophet.
The Great Bible 1539
And as he returned home agayne syttinge in hys charet, he red Esay the prophete.
Matthew's Bible 1537
And as he returned home againe sittinge in hys charet, he reade Esay the prophete.
Coverdale Bible 1535
And returned home agayne, and satt vpon his charet, and red the prophet Esay.
Tyndale Bible 1534
And as he returned home agayne sittynge in his charet he rede Esay ye prophet
Wycliffe Bible 1382
And he turnede ayen, sittinge on his chare, and redinge Isaie, the profete.
English Majority Text Version 2009
and he was returning. And sitting upon his chariot, he was reading the prophet Isaiah.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely