Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 8:29

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ειπεν δε το πνευμα τω φιλιππω προσελθε και κολληθητι τω αρματι τουτω

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ειπεν δε το πνευμα τω φιλιππω προσελθε και κολληθητι τω αρματι τουτω

Textus Receptus (Beza 1598)

ειπεν δε το πνευμα τω φιλιππω προσελθε και κολληθητι τω αρματι τουτω

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ειπεν δε το πνευμα τω φιλιππω προσελθε και κολληθητι τω αρματι τουτω

Byzantine Majority Text 2000

ειπεν δε το πνευμα τω φιλιππω προσελθε και κολληθητι τω αρματι τουτω

Byzantine Majority Text (Family 35)

ειπεν δε το πνευμα τω φιλιππω προσελθε και κολληθητι τω αρματι τουτω

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ειπεν δε το πνευμα τω φιλιππω προσελθε και κολληθητι τω αρματι τουτω

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el Espíritu dijo á Felipe: Llégate, y júntate á este carro.

 

English

King James Bible 2016

Then the Spirit said to Philip, "Go near and join yourself to this chariot."

King James Bible 1769

Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join thyself to this chariot.

King James Bible 1611

Then the Spirit saide vnto Philip, Goe neere, and ioyne thy selfe to this charet.

Green's Literal Translation 1993

And the Spirit said to Philip, Go near and join yourself to this chariot.

Julia E. Smith Translation 1876

And the Spirit said to Philip, Come near, and be joined to this chariot.

Young's Literal Translation 1862

And the Spirit said to Philip, `Go near, and be joined to this chariot;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then the Spirit said to Philip, Go near and join thyself to this chariot.

Bishops Bible 1568

Then the spirite said vnto Philip: Go neare, & ioyne thy selfe to yonder charet.

Geneva Bible 1560/1599

Then the Spirit said vnto Philip, Goe neere and ioyne thy selfe to yonder charet.

The Great Bible 1539

Then the sprete sayd vnto Philip: go neare, and ioyne thy self to yonder charet.

Matthew's Bible 1537

Then the spyrite sayed to Phylippe: God neare, and ioyne thy selfe to yonder charete.

Coverdale Bible 1535

The sprete sayde vnto Philippe: Go neare, and ioyne thy selfe to yonder charet.

Tyndale Bible 1534

Then ye sprete sayde vnto Phillip: Goo neare and ioyne thy selfe to yonder charet.

Wycliffe Bible 1382

And the spirit seide to Filip, Neiye thou, and ioyne thee to this chare.

English Majority Text Version 2009

Then the Spirit said to Philip, "Go near, and join yourself to this chariot."

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely