Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν
Textus Receptus (Beza 1598)
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν
Byzantine Majority Text 2000
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν
Byzantine Majority Text (Family 35)
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
και ην ημερας τρεις μη βλεπων και ουκ εφαγεν ουδε επιεν
Spanish
Reina Valera 1909
Donde estuvo tres días sin ver, y no comió, ni bebió.
English
King James Bible 2016
And he was without sight for three days, and neither ate nor drank.
King James Bible 1769
And he was three days without sight, and neither did eat nor drink.
King James Bible 1611
And he was three dayes without sight, and neither did eate, nor drinke.
Green's Literal Translation 1993
And he was three days not seeing, and did not eat or drink.
Julia E. Smith Translation 1876
And he was three days not seeing, and he ate not, nor drank.
Young's Literal Translation 1862
and he was three days without seeing, and he did neither eat nor drink.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he was three days without sight, and neither ate nor drank.
Bishops Bible 1568
And he was three dayes without syght, and neither dyd eate nor drynke.
Geneva Bible 1560/1599
Where he was three dayes without sight, and neither ate nor dranke.
The Great Bible 1539
And he was thre dayes without syght, and nether dyd eate nor dryncke.
Matthew's Bible 1537
And he was thre dayes wt out sight & neyther eate nor dranke.
Coverdale Bible 1535
and he was thre dayes without sighte, and nether ate ner dranke.
Tyndale Bible 1534
And he was .iii. dayes with out syght and nether ate nor dranke.
Wycliffe Bible 1382
And he was thre daies not seynge; `and he eete not, nether drank.
English Majority Text Version 2009
And he was three days not seeing, and neither ate nor drank.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely