Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 9:8

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ηγερθη δε ο σαυλος απο της γης ανεωγμενων δε των οφθαλμων αυτου ουδενα εβλεπεν χειραγωγουντες δε αυτον εισηγαγον εις δαμασκον

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ηγερθη δε ο σαυλος απο της γης ανεωγμενων δε των οφθαλμων αυτου ουδενα εβλεπεν χειραγωγουντες δε αυτον εισηγαγον εις δαμασκον

Textus Receptus (Beza 1598)

ηγερθη δε ο σαυλος απο της γης ανεωγμενων δε των οφθαλμων αυτου ουδενα εβλεπεν χειραγωγουντες δε αυτον εισηγαγον εις δαμασκον

Textus Receptus (Stephanus 1550)

ηγερθη δε ο σαυλος απο της γης ανεωγμενων δε των οφθαλμων αυτου ουδενα εβλεπεν χειραγωγουντες δε αυτον εισηγαγον εις δαμασκον

Byzantine Majority Text 2000

ηγερθη δε ο σαυλος απο της γης ανεωγμενων τε των οφθαλμων αυτου ουδενα εβλεπεν χειραγωγουντες δε αυτον εισηγαγον εις δαμασκον

Byzantine Majority Text (Family 35)

ηγερθη δε ο σαυλος απο της γης ανεωγμενων τε των οφθαλμων αυτου ουδενα εβλεπεν χειραγωγουντες δε αυτον εισηγαγον εις δαμασκον

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

ηγερθη δε TR/BM ο σαυλος απο της γης ανεωγμενων BM τε TR/Ax δε των οφθαλμων αυτου Ax ουδεν TR/BM ουδενα εβλεπεν χειραγωγουντες δε αυτον εισηγαγον εις δαμασκον

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entonces Saulo se levantó de tierra, y abriendo los ojos, no veía á nadie: así que, llevándole por la mano, metiéronle en Damasco;

 

English

King James Bible 2016

Then Saul arose from the ground, and when his eyes were opened he saw no one. But they led him by the hand and brought him into Damascus.

King James Bible 1769

And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.

King James Bible 1611

And Saul arose from the earth, and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.

Green's Literal Translation 1993

And Saul was lifted up from the earth, but his eyes being opened he saw no one. And leading him by the hand they brought him to Damascus.

Julia E. Smith Translation 1876

And Saul was raised up from the earth; and his eyes being opened, he saw no one: and leading him by the hand, they brought him to Damascus.

Young's Literal Translation 1862

and Saul arose from the earth, and his eyes having been opened, he beheld no one, and leading him by the hand they brought him to Damascus,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.

Bishops Bible 1568

And Saul arose from the earth, and when he opened his eyes, he sawe no man: But they ledde him by the hande, and brought hym into Damascus.

Geneva Bible 1560/1599

And Saul arose from the ground, and opened his eyes, but sawe no man. Then led they him by the hand, and brought him into Damascus,

The Great Bible 1539

And Saul arose from the earth, & when he opened his eyes, he sawe no man. But they led him by the hande, and brought hym into Damasco.

Matthew's Bible 1537

And Saul arose from the earth, and opened his eyes, but saw no man. Then led they hym by the hande, and broughte him into Damasco.

Coverdale Bible 1535

Saul rose from the earth, and whan he had opened his eyes, he sawe noman. Neuertheles they toke him by the honde, & broughte him to Damasco:

Tyndale Bible 1534

And Saul arose from the erth and opened his eyes but sawe no man. Then ledde they him by the honde and brought him into Damasco.

Wycliffe Bible 1382

And Saul roos fro the earth; and whanne hise iyen weren opened, he say no thing. And thei drowen hym bi the hondis, and ledden hym in to Damask.

English Majority Text Version 2009

And Saul got up from the ground, and although his eyes were open, he saw no one; and leading him by the hand, they brought [him] into Damascus.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely