Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εγενετο δε πετρον διερχομενον δια παντων κατελθειν και προς τους αγιους τους κατοικουντας λυδδαν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εγενετο δε πετρον διερχομενον δια παντων κατελθειν και προς τους αγιους τους κατοικουντας λυδδαν
Textus Receptus (Beza 1598)
εγενετο δε πετρον διερχομενον δια παντων κατελθειν και προς τους αγιους τους κατοικουντας λυδδαν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εγενετο δε πετρον διερχομενον δια παντων κατελθειν και προς τους αγιους τους κατοικουντας λυδδαν
Byzantine Majority Text 2000
εγενετο δε πετρον διερχομενον δια παντων κατελθειν και προς τους αγιους τους κατοικουντας λυδδαν
Byzantine Majority Text (Family 35)
εγενετο δε πετρον διερχομενον δια παντων κατελθειν και προς τους αγιους τους κατοικουντας λυδδαν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εγενετο δε πετρον διερχομενον δια παντων κατελθειν και προς τους αγιους τους κατοικουντας Ax λυδδα TR/BM λυδδαν
Spanish
Reina Valera 1909
Y aconteció que Pedro, andándolos á todos, vino también á los santos que habitaban en Lydda.
English
King James Bible 2016
Now it came to pass, as Peter went through every corner of the country, that he also came down to the saints who dwelt in Lydda.
King James Bible 1769
And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints which dwelt at Lydda.
King James Bible 1611
And it came to passe, as Peter passed thorowout all quarters, he came downe also to the Saints, which dwelt at Lydda.
Green's Literal Translation 1993
And it happened, passing through all, Peter also came down to the saints dwelling in Lydda.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was Peter, passing through all, came down also to the holy ones dwelling in Lydda.
Young's Literal Translation 1862
And it came to pass that Peter passing throughout all `quarters', came down also unto the saints who were dwelling at Lydda,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, as Peter passed throughout all quarters, he came down also to the saints who dwelt at Lydda.
Bishops Bible 1568
And it came to passe, as Peter walked throughout all quarters, he came also to the Saintes which dwelt at Lydda.
Geneva Bible 1560/1599
And it came to passe, as Peter walked throughout all quarters, hee came also to the saints which dwelt at Lydda.
The Great Bible 1539
And it chaunsed as Peter walked through out all quarters, he cam also to the saynctes, which dwelt at Lydda.
Matthew's Bible 1537
And it chaunced that as Peter walked thorow out al quarters, he came to the sainctes, whiche dwelt at Lydda,
Coverdale Bible 1535
It chaunced that as Peter walked thorow all quarters, he came also vnto ye sayntes which dwelt at Lydda.
Tyndale Bible 1534
And it chaunsed yt as Peter walked throughoute all quarters he ca to ye saynctes which dwelt at Lydda
Wycliffe Bible 1382
And it bifelde, that Petre, the while he passide aboute alle, cam to the hooli men that dwelliden at Lidde.
English Majority Text Version 2009
Now it came to pass, as Peter went through all [parts of the country], that he went down to the saints who were dwelling in Lydda.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely