Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα αινεαν ονοματι εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραββατω ος ην παραλελυμενος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα αινεαν ονοματι εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραββατω ος ην παραλελυμενος
Textus Receptus (Beza 1598)
ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα αινεαν ονοματι εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραββατω ος ην παραλελυμενος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα αινεαν ονοματι εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραββατω ος ην παραλελυμενος
Byzantine Majority Text 2000
ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα αινεαν ονοματι εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραββατω ος ην παραλελυμενος
Byzantine Majority Text (Family 35)
ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα αινεαν ονοματι εξ ετων οκτω κατακειμενον επι κραββατω ος ην παραλελυμενος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ευρεν δε εκει ανθρωπον τινα TR/BM αινεαν ονοματι Ax αινεαν εξ ετων οκτω κατακειμενον επι Ax κραβαττου TR/BM κραββατω ος ην παραλελυμενος
Spanish
Reina Valera 1909
Y halló allí á uno que se llamaba Eneas, que hacía ocho años que estaba en cama, que era paralítico.
English
King James Bible 2016
There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden eight years and was paralyzed.
King James Bible 1769
And there he found a certain man named AEneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
King James Bible 1611
And there he found a certaine man named Aeneas, which had kept his bed eight yeeres, and was sicke of the palsie.
Green's Literal Translation 1993
And he found there a certain man named Aeneas who had been lying on a mattress eight years, who was paralyzed.
Julia E. Smith Translation 1876
And he found there a certain man, Eneas by name, lying upon a bed of eight years, who was affected with palsy.
Young's Literal Translation 1862
and he found there a certain man, Aeneas by name -- for eight years laid upon a couch -- who was paralytic,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there he found a certain man named Eneas, who had kept his bed eight years, and was sick with the palsy.
Bishops Bible 1568
And there he founde a certayne man, named Eneas, which had kept his bed eyght yeres, & was sicke of the paulsie.
Geneva Bible 1560/1599
And there he found a certaine man named Aeneas, which had kept his couch eight yeeres, and was sicke of the palsie.
The Great Bible 1539
And there he founde a certen man name Eneas, which had kepte his beed eyght yeares, and was sycke of the palsye.
Matthew's Bible 1537
and there he founde a certaine man named Eueas, which had kepte his bed .viij. yere sycke of the palsey.
Coverdale Bible 1535
There founde he a man named Eneas, which had lyen vpon his bedd eight yeares sicke of ye palsye.
Tyndale Bible 1534
and there he foude a certayne ma namyd Eneas whych had kepte hys bed viii. yere sicke of the palsie.
Wycliffe Bible 1382
And he foond a man, Eneas bi name, that fro eiyte yeer he hadde leie `in bed; and he was sijk in palsy.
English Majority Text Version 2009
And he found there a certain man named Aeneas, who had been confined to a bed for eight years,[ ]who was paralyzed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely