Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτης ο θεος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτης ο θεος
Textus Receptus (Beza 1598)
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτης ο θεος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτης ο θεος
Byzantine Majority Text 2000
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτης ο θεος
Byzantine Majority Text (Family 35)
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτης ο θεος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν Ax προσωπολημπτης TR/BM προσωποληπτης ο θεος
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Pedro, abriendo su boca, dijo: Por verdad hallo que Dios no hace acepción de personas;
English
King James Bible 2016
Then Peter opened his mouth and said: "In truth I perceive that God shows no personal favoritism.
King James Bible 1769
Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons:
King James Bible 1611
Then Peter opened his mouth, and said, Of a trueth I perceiue that God is no respecter of persons:
Green's Literal Translation 1993
And opening his mouth, Peter said, Truly I see that God is not an accepter of faces,
Julia E. Smith Translation 1876
And Peter having opened the month; said, Of a truth I comprehend that God is no respecter of faces!
Young's Literal Translation 1862
And Peter having opened his mouth, said, `Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then Peter opened his mouth, and said, In truth I perceive that God is no respecter of persons:
Bishops Bible 1568
Then Peter opened his mouth, and said: Of a trueth I perceaue that God hath no regarde of persons:
Geneva Bible 1560/1599
Then Peter opened his mouth, and sayd, Of a trueth I perceiue, that God is no accepter of persons.
The Great Bible 1539
Then Peter opened his mouth, and sayde: Of a treuth I perceaue that there is no respect of persones with God,
Matthew's Bible 1537
Then Peter opened hys mouth and saide: Of a trueth I perceyue, that God is not partyall,
Coverdale Bible 1535
Peter opened his mouth, & sayde: Now perceaue I of a trueth, that God hath no respecte of personnes,
Tyndale Bible 1534
Then Peter opened his mouth and sayde: Of a trueth I perseave that God is not parciall
Wycliffe Bible 1382
And Petre openyde his mouth, and seide, In trewthe Y haue foundun, that God is no acceptor of persoones;
English Majority Text Version 2009
And Peter, opening his mouth, said: "In truth I comprehend that God is not One to show partiality.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely