Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
αλλ εν παντι εθνει ο φοβουμενος αυτον και εργαζομενος δικαιοσυνην δεκτος αυτω εστιν
Textus Receptus (Elzevir 1624)
αλλ εν παντι εθνει ο φοβουμενος αυτον και εργαζομενος δικαιοσυνην δεκτος αυτω εστιν
Textus Receptus (Beza 1598)
αλλ εν παντι εθνει ο φοβουμενος αυτον και εργαζομενος δικαιοσυνην δεκτος αυτω εστιν
Textus Receptus (Stephanus 1550)
αλλ εν παντι εθνει ο φοβουμενος αυτον και εργαζομενος δικαιοσυνην δεκτος αυτω εστιν
Byzantine Majority Text 2000
αλλ εν παντι εθνει ο φοβουμενος αυτον και εργαζομενος δικαιοσυνην δεκτος αυτω εστιν
Byzantine Majority Text (Family 35)
αλλ εν παντι εθνει ο φοβουμενος αυτον και εργαζομενος δικαιοσυνην δεκτος αυτω εστιν
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
αλλ εν παντι εθνει ο φοβουμενος αυτον και εργαζομενος δικαιοσυνην δεκτος αυτω εστιν
Spanish
Reina Valera 1909
Sino que de cualquiera nación que le teme y obra justicia, se agrada.
English
King James Bible 2016
But in every nation whoever reverences Him and works righteousness is accepted by Him.
King James Bible 1769
But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.
King James Bible 1611
But in euery nation, he that feareth him, and worketh righteousnesse, is accepted with him.
Green's Literal Translation 1993
but in every nation the one fearing Him and working righteousness is acceptable to Him.
Julia E. Smith Translation 1876
But in every nation he fearing him, and working justice, is acceptable to him.
Young's Literal Translation 1862
but in every nation he who is fearing Him, and is working righteousness, is acceptable to Him;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him.
Bishops Bible 1568
But in euery nation, he that feareth hym, and worketh ryghteousnes, is accepted with hym.
Geneva Bible 1560/1599
But in euery nation he that feareth him, and worketh righteousnesse, is accepted with him.
The Great Bible 1539
but in all people, he that feareth hym, and worketh ryghtewesnes, is accepted with him.
Matthew's Bible 1537
but in all people he that feareth hym and worketh rightuousnes, is accepted wyth hym.
Coverdale Bible 1535
but in all people he yt feareth him, and worketh righteousnes, is accepted vnto him.
Tyndale Bible 1534
but in all people he that feareth him and worketh rightewesnes is accepted with him.
Wycliffe Bible 1382
but in eche folk he that dredith God, and worchith riytwisnesse, is accept to hym.
English Majority Text Version 2009
But in every nation, he that fears Him and works righteousness is acceptable to Him.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely