Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
λεγοντες οτι προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας εισηλθες και συνεφαγες αυτοις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
λεγοντες οτι προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας εισηλθες και συνεφαγες αυτοις
Textus Receptus (Beza 1598)
λεγοντες οτι προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας εισηλθες και συνεφαγες αυτοις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
λεγοντες οτι προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας εισηλθες και συνεφαγες αυτοις
Byzantine Majority Text 2000
λεγοντες οτι προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας εισηλθες και συνεφαγες αυτοις
Byzantine Majority Text (Family 35)
λεγοντες οτι εισηλθες προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας και συνεφαγες αυτοις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
λεγοντες οτι Ax εισηλθες προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας TR/BM εισηλθες και συνεφαγες αυτοις
Spanish
Reina Valera 1909
Diciendo: ¿Por qué has entrado á hombres incircuncisos, y has comido con ellos?
English
King James Bible 2016
saying, "You went in to uncircumcised men and ate with them!"
King James Bible 1769
Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
King James Bible 1611
Saying, Thou wentest in to men vncircumcised, & didst eate with them.
Green's Literal Translation 1993
saying, You went in to uncircumcised men and ate with them.
Julia E. Smith Translation 1876
Saying, That thou camest in to men having uncircumcision, and didst eat With them.
Young's Literal Translation 1862
saying -- `Unto men uncircumcised thou didst go in, and didst eat with them!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
Bishops Bible 1568
Saying: Thou wentest in to men vncircucised, & diddest eate with them.
Geneva Bible 1560/1599
Saying, Thou wentest in to men vncircumcised, and hast eaten with them.
The Great Bible 1539
sayng: Thou wentest into men vncircumcised, and dydest eate with them.
Matthew's Bible 1537
saiyng: Thou wentest into men vncircumcysed, and eatest with them.
Coverdale Bible 1535
and sayde: Thou wentest in to men that are vncircumcysed, and hast eaten with them.
Tyndale Bible 1534
sayinge: Thou wentest in to men vncircumcised and atest with them.
Wycliffe Bible 1382
and seiden, Whi entridist thou to men that han prepucie, and hast eete with hem?
English Majority Text Version 2009
saying, "You went in to uncircumcised men and ate with them!"
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely