Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ακουσαντες δε ταυτα ησυχασαν και εδοξαζον τον θεον λεγοντες αραγε και τοις εθνεσιν ο θεος την μετανοιαν εδωκεν εις ζωην
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ακουσαντες δε ταυτα ησυχασαν και εδοξαζον τον θεον λεγοντες αραγε και τοις εθνεσιν ο θεος την μετανοιαν εδωκεν εις ζωην
Textus Receptus (Beza 1598)
ακουσαντες δε ταυτα ησυχασαν και εδοξαζον τον θεον λεγοντες αραγε και τοις εθνεσιν ο θεος την μετανοιαν εδωκεν εις ζωην
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ακουσαντες δε ταυτα ησυχασαν και εδοξαζον τον θεον λεγοντες αραγε και τοις εθνεσιν ο θεος την μετανοιαν εδωκεν εις ζωην
Byzantine Majority Text 2000
ακουσαντες δε ταυτα ησυχασαν και εδοξαζον τον θεον λεγοντες αραγε και τοις εθνεσιν ο θεος την μετανοιαν εδωκεν εις ζωην
Byzantine Majority Text (Family 35)
ακουσαντες δε ταυτα ησυχασαν και εδοξαζον τον θεον λεγοντες αραγε και τοις εθνεσιν ο θεος την μετανοιαν εδωκεν εις ζωην
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ακουσαντες δε ταυτα ησυχασαν και Ax εδοξασαν TR/BM εδοξαζον τον θεον λεγοντες Ax αρα TR/BM αραγε και τοις εθνεσιν ο θεος την μετανοιαν TR/BM εδωκεν εις ζωην Ax εδωκεν
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces, oídas estas cosas, callaron, y glorificaron á Dios, diciendo: De manera que también á los Gentiles ha dado Dios arrepentimiento para vida.
English
King James Bible 2016
When they heard these things they held their peace; and they glorified God, saying, "Then God has also granted to the Gentiles repentance to life."
King James Bible 1769
When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance unto life.
King James Bible 1611
When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance vnto life.
Green's Literal Translation 1993
And hearing these things, they kept silent and glorified God, saying, Then God also has granted to the nations repentance unto life.
Julia E. Smith Translation 1876
And having heard these, they were silent, and honoured God, saying, For also God gave the nations repentance to life.
Young's Literal Translation 1862
And they, having heard these things, were silent, and were glorifying God, saying, `Then, indeed, also to the nations did God give the reformation to life.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When they heard these things, they held their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles granted repentance to life.
Bishops Bible 1568
When they hearde these thynges, they helde their peace, and glorified God, saying: Then hath God also to ye Gentiles, graunted repentaunce vnto lyfe.
Geneva Bible 1560/1599
When they heard these things, they helde their peace, and glorified God, saying, Then hath God also to the Gentiles graunted repentance vnto life.
The Great Bible 1539
When they heard this, they helde theyr peace, and glorifyed God, sayinge: then hath God also to the Gentyls graunted repentaunce vnto lyfe.
Matthew's Bible 1537
When they heard thys, they helde their peace & gloryfyed God, sayinge: then hath God also to the gentyls graunted repentaunce vnto lyfe.
Coverdale Bible 1535
Whan they herde this, they helde their peace, and praysed God, and sayde: Then hath God also to the Heithen graunted repentaunce vnto life.
Tyndale Bible 1534
when they hearde this they helde their peace and gloryfied God sayinge: then hath God also to the gentyls graunted repentaunce vnto lyfe.
Wycliffe Bible 1382
Whanne these thingis weren herd, thei helden pees, and glorifieden God, and seiden, Therfor also to hethene men God hath youun penaunce to lijf.
English Majority Text Version 2009
And hearing these things, they remained silent, and [they] glorified God, saying, "Then God has also granted even to the Gentiles repentance unto life."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely