Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
Textus Receptus (Elzevir 1624)
οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
Textus Receptus (Beza 1598)
οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
Textus Receptus (Stephanus 1550)
οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
Byzantine Majority Text 2000
οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
Byzantine Majority Text (Family 35)
οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
οι δε εκτιναξαμενοι τον κονιορτον των ποδων TR/BM αυτων επ αυτους ηλθον εις ικονιον
Spanish
Reina Valera 1909
Ellos entonces sacudiendo en ellos el polvo de sus pies, vinieron á Iconio.
English
King James Bible 2016
But they shook off the dust from their feet against them, and came to Iconium.
King James Bible 1769
But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
King James Bible 1611
But they shooke off the dust of their feete against them, and came vnto Iconium.
Green's Literal Translation 1993
But these shaking off the dust of their feet on them, they came into Iconium.
Julia E. Smith Translation 1876
And they, having shaken off the cloud of the dust of their feet against them, came into Iconium.
Young's Literal Translation 1862
and they having shaken off the dust of their feet against them, came to Iconium,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But they shook off the dust of their feet against them, and came to Iconium.
Bishops Bible 1568
But they shoke of the dust of their feete against them, and came vnto Iconium.
Geneva Bible 1560/1599
But they shooke off the dust of their feete against them, and came vnto Iconium.
The Great Bible 1539
But they shouke of the duste of theyr fete agaynst them, and came vnto Iconium.
Matthew's Bible 1537
And they shoke of the dust of theyr fete agaynst them, and came vnto Iconium.
Coverdale Bible 1535
But they shoke of the dust of their fete agaynst them, and came to Iconium.
Tyndale Bible 1534
And they shouke of ye duste of their fete agaynst them and came vnto Iconiu.
Wycliffe Bible 1382
And thei schoken awei in to hem the duste of her feet, and camen to Yconye.
English Majority Text Version 2009
But shaking off the dust from their feet against them, they went to Iconium.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely