Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εσχισθη δε το πληθος της πολεως και οι μεν ησαν συν τοις ιουδαιοις οι δε συν τοις αποστολοις
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εσχισθη δε το πληθος της πολεως και οι μεν ησαν συν τοις ιουδαιοις οι δε συν τοις αποστολοις
Textus Receptus (Beza 1598)
εσχισθη δε το πληθος της πολεως και οι μεν ησαν συν τοις ιουδαιοις οι δε συν τοις αποστολοις
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εσχισθη δε το πληθος της πολεως και οι μεν ησαν συν τοις ιουδαιοις οι δε συν τοις αποστολοις
Byzantine Majority Text 2000
εσχισθη δε το πληθος της πολεως και οι μεν ησαν συν τοις ιουδαιοις οι δε συν τοις αποστολοις
Byzantine Majority Text (Family 35)
εσχισθη δε το πληθος της πολεως και οι μεν ησαν συν τοις ιουδαιοις οι δε συν τοις αποστολοις
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εσχισθη δε το πληθος της πολεως και οι μεν ησαν συν τοις ιουδαιοις οι δε συν τοις αποστολοις
Spanish
Reina Valera 1909
Mas el vulgo de la ciudad estaba dividido; y unos eran con los Judíos, y otros con los apóstoles.
English
King James Bible 2016
But the population of the city was divided: part sided with the Jews, and part with the apostles.
King James Bible 1769
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
King James Bible 1611
But the multitude of the city was diuided: and part held with the Iewes, and part with the Apostles.
Green's Literal Translation 1993
And the multitude of the city was divided; and some were with the Jews, but others with the apostles.
Julia E. Smith Translation 1876
And the multitude of the city was divided: and some truly were with the Jews, and some with the sent.
Young's Literal Translation 1862
And the multitude of the city was divided, and some were with the Jews, and some with the apostles,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
Bishops Bible 1568
But the multitude of the citie was deuided: and part helde with the Iewes, and part with the Apostles.
Geneva Bible 1560/1599
But the multitude of the city was deuided: and some were with the Iewes, and some with the Apostles.
The Great Bible 1539
But the multitude of the cytie was deuyded: and parte helde with the Iewes, & parte with the Apostles.
Matthew's Bible 1537
The people of the citie were deuyded: and parte helde with the Iewes, and parte wt the Apostles.
Coverdale Bible 1535
Howbeyt the multitude of the cite was deuyded, some helde wt the Iewes, and some with the Apostles.
Tyndale Bible 1534
The people of the cyte were devided: and parte helde with the Iewes and parte with the Apostles.
Wycliffe Bible 1382
But the multitude of the citee was departid, and sum weren with the Jewis, and sum with the apostlis.
English Majority Text Version 2009
And the multitude of the city was divided: and some were with the Jews, and others with the apostles.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely