Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
Textus Receptus (Beza 1598)
εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
Byzantine Majority Text 2000
εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
Byzantine Majority Text (Family 35)
εκαλουν τε τον μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εκαλουν τε τον TR/BM μεν βαρναβαν δια τον δε παυλον ερμην επειδη αυτος ην ο ηγουμενος του λογου
Spanish
Reina Valera 1909
Y á Bernabé llamaban Júpiter, y á Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra.
English
King James Bible 2016
And Barnabas they called Jupiter, and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.
King James Bible 1769
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.
King James Bible 1611
And they called Barnabas Iupiter, and Paul Mercurius, because hee was the chiefe speaker.
Green's Literal Translation 1993
And they called Barnabas, Zeus, and Paul, Hermes, because he was the leader in speaking.
Julia E. Smith Translation 1876
And truly they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, since he was leader of the word.
Young's Literal Translation 1862
they were calling also Barnabas Zeus, and Paul Hermes, since he was the leader in speaking.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they called Barnabas, Jupiter, and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.
Bishops Bible 1568
And they called Barnabas Iupiter, and Paul Mercurius, because he was the chiefe speaker.
Geneva Bible 1560/1599
And they called Barnabas, Iupiter: and Paul, Mercurius, because hee was the chiefe speaker.
The Great Bible 1539
And they called Barnabas Iupiter, and Paul Mercurius, because he was the preacher,
Matthew's Bible 1537
And they called Barnabas Iupiter and Paul Mercurius, because he was the preacher.
Coverdale Bible 1535
And they called Barnabas Iupiter, and Paul Mercurius, because he was the preacher.
Tyndale Bible 1534
And they called Barnabas Iupiter and Paul Mercurius because he was the preacher.
Wycliffe Bible 1382
And thei clepiden Barnabas Jubiter, and Poul Mercurie, for he was ledere of the word.
English Majority Text Version 2009
And Barnabas they called Zeus, and Paul, Hermes, since he was the leader in speaking.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely