Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους
Textus Receptus (Elzevir 1624)
ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους
Textus Receptus (Beza 1598)
ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους
Textus Receptus (Stephanus 1550)
ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους
Byzantine Majority Text 2000
ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους
Byzantine Majority Text (Family 35)
ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
ημερας δε γενομενης απεστειλαν οι στρατηγοι τους ραβδουχους λεγοντες απολυσον τους ανθρωπους εκεινους
Spanish
Reina Valera 1909
Y como fué, día, los magistrados enviaron los alguaciles, diciendo: Deja ir á aquellos hombres.
English
King James Bible 2016
And when it was day, the magistrates sent the officers, saying, "Let those men go."
King James Bible 1769
And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
King James Bible 1611
And when it was day, the Magistrates sent the Sergeants, saying, Let those men goe.
Green's Literal Translation 1993
And day having come, the magistrates sent the floggers, saying, let those men go.
Julia E. Smith Translation 1876
And it being day, the generals sent the bearers of the rod, saying, Loose these men.
Young's Literal Translation 1862
And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, `Let those men go;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.
Bishops Bible 1568
And when it was day, the officers sent the sergeauntes, saying: Let those men go.
Geneva Bible 1560/1599
And when it was day, the gouernours sent the sergeants, saying, Let those men goe.
The Great Bible 1539
And when it was daye, the officers sent the ministers, saying: let those men go.
Matthew's Bible 1537
And when it was daye, the offycers sente the ministers sayinge: Let those men go.
Coverdale Bible 1535
And whan it was daye, the officers of the cite sent mynisters, and sayde: Let those men go.
Tyndale Bible 1534
And when it was daye the officers sent the ministres sayinge: Let those men goo.
Wycliffe Bible 1382
And whanne dai was come, the magistratis senten catchepollis, and seiden, Delyuere thou tho men.
English Majority Text Version 2009
Now when it became day, the magistrates sent the officers, saying, "Release those men."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely