Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων του κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων του κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου
Textus Receptus (Beza 1598)
εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων του κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων του κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου
Byzantine Majority Text 2000
εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου
Byzantine Majority Text (Family 35)
εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων των μαθητων κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εν δε τη μια των σαββατων συνηγμενων Ax ημων TR/BM των TR/BM μαθητων TR του κλασαι αρτον ο παυλος διελεγετο αυτοις μελλων εξιεναι τη επαυριον παρετεινεν τε τον λογον μεχρι μεσονυκτιου
Spanish
Reina Valera 1909
Y el día primero de la semana, juntos los discípulos á partir el pan, Pablo les enseñaba, habiendo de partir al día siguiente: y alargó el discurso hasta la media noche.
English
King James Bible 2016
Now on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul, ready to depart the next day, preached to them and continued his message until midnight.
King James Bible 1769
And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
King James Bible 1611
And vpon the first day of the weeke, when the disciples came together to breake bread, Paul preached vnto them, ready to depart on the morrow, and continued his speach vntill midnight.
Green's Literal Translation 1993
And on the first of the week, the disciples having been assembled to break bread, being about to depart on the morrow, Paul reasoned to them. And he continued his speech until midnight.
Julia E. Smith Translation 1876
And in one of the sabbaths, the disciples having been assembled together to break bread, Paul conversed with them being about to go forth the morrow; and he continued the word until midnight.
Young's Literal Translation 1862
And on the first of the week, the disciples having been gathered together to break bread, Paul was discoursing to them, about to depart on the morrow, he was also continuing the discourse till midnight,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached to them (ready to depart on the morrow) and continued his speech until midnight.
Bishops Bible 1568
And vpon one of the Sabboth dayes, when the disciples came together for to breake bread, Paul reasoned with the, redy to depart on the morowe, and continued the worde vnto mydnyght.
Geneva Bible 1560/1599
And the first day of the weeke, the disciples being come together to breake bread, Paul preached vnto them, ready to depart on the morrow, and continued the preaching vnto midnight.
The Great Bible 1539
And vpon one of the Saboth dayes, whan the disciples came together for to breake breed Paul preached vnto them (ready to departe on the morowe) & continued the preaching vnto mydnyght.
Matthew's Bible 1537
And on the morowe after the saboth day the disciples came together for to breake bread and Paule preached vnto them (readye to departe on the morowe) and contynued the preachynge vnto midnyght.
Coverdale Bible 1535
Vpon one of the Sabbathes, whan the disciples came together to breake bred, Paul preached vnto them, wyllinge to departe on the morow, and contynued the preachinge vnto mydnight.
Tyndale Bible 1534
And on the morowe after the saboth daye the disciples came to geder for to breake breed and Paul preached vnto them (redy to departe on the morowe) and cotinued the preachynge vnto mydnyght.
Wycliffe Bible 1382
And in the first dai of the woke, whanne we camen to breke breed, Poul disputide with hem, and schulde go forth in the morew;
English Majority Text Version 2009
Now on the first [day] of the week, the disciples being assembled to break bread, Paul was discussing with them, being about to leave on the next day, and extended his message until midnight.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely