Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
φηστος ουν επιβας τη επαρχια μετα τρεις ημερας ανεβη εις ιεροσολυμα απο καισαρειας
Textus Receptus (Elzevir 1624)
φηστος ουν επιβας τη επαρχια μετα τρεις ημερας ανεβη εις ιεροσολυμα απο καισαρειας
Textus Receptus (Beza 1598)
φηστος ουν επιβας τη επαρχια μετα τρεις ημερας ανεβη εις ιεροσολυμα απο καισαρειας
Textus Receptus (Stephanus 1550)
φηστος ουν επιβας τη επαρχια μετα τρεις ημερας ανεβη εις ιεροσολυμα απο καισαρειας
Byzantine Majority Text 2000
φηστος ουν επιβας τη επαρχια μετα τρεις ημερας ανεβη εις ιεροσολυμα απο καισαρειας
Byzantine Majority Text (Family 35)
φηστος ουν επιβας τη επαρχια μετα τρεις ημερας ανεβη εις ιεροσολυμα απο καισαρειας
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
φηστος ουν επιβας τη Ax επαρχεια TR/BM επαρχια μετα τρεις ημερας ανεβη εις ιεροσολυμα απο καισαρειας
Spanish
Reina Valera 1909
FESTO pues, entrado en la provincia, tres días después subió de Cesarea á Jerusalem.
English
King James Bible 2016
Now when Festus had come into the province, after three days he went up from Caesarea to Jerusalem.
King James Bible 1769
Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.
King James Bible 1611
Nowe when Festus was come into the prouince, after three dayes he ascended fro Cesarea to Hierusalem.
Green's Literal Translation 1993
Then entering the province, after three days Festus went up to Jerusalem from Caesarea.
Julia E. Smith Translation 1876
Festus therefore having come to the province, after three days went up to Jerusalem from Cesarea.
Young's Literal Translation 1862
Festus, therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now when Festus had come into the province, after three days he ascended from Cesarea to Jerusalem.
Bishops Bible 1568
Then when Festus was come into the prouince, after three dayes, he ascended from Cesarea vnto Hierusalem.
Geneva Bible 1560/1599
When Festus was then come into the prouince, after three dayes he went vp from Caesarea vnto Hierusalem.
The Great Bible 1539
When Festus had receaued the offyce, after thre dayes, he ascended from Cesarea vnto Ierusalem.
Matthew's Bible 1537
When Festus was come into the prouince, after .iij. dayes, he ascended from Cesarea to Hierusalem.
Coverdale Bible 1535
Now whan Festus was come in to the countre, ouer thre dayes he wente vp from Cesarea to Ierusalem.
Tyndale Bible 1534
When Festus was come into the province after thre dayes he ascended fro Cesarea vnto Ierusalem.
Wycliffe Bible 1382
Therfor whanne Festus cam in to the prouynce, aftir the thridde dai he wente vp to Jerusalem fro Cesarie.
English Majority Text Version 2009
Now when Festus had set foot in the province, after three days he went up to Jerusalem from Ceasarea.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely