Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Acts 26:4

>
 

Greek

Textus Receptus (Scrivener 1894)

την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι

Textus Receptus (Elzevir 1624)

την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι

Textus Receptus (Beza 1598)

την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι

Textus Receptus (Stephanus 1550)

την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι

Byzantine Majority Text 2000

την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι

Byzantine Majority Text (Family 35)

την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι

Textus Receptus New Testament Variants

Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)

την μεν ουν βιωσιν μου Ax την TR/BM την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν Ax τε ιεροσολυμοις Ax ισασι TR/BM ισασιν παντες Ax οι TR/BM οι ιουδαιοι

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mi vida pues desde la mocedad, la cual desde el principio fué en mi nación, en Jerusalem, todos los Judíos la saben:

 

English

King James Bible 2016

"My manner of life from my youth, which was spent from the beginning among my own nation at Jerusalem, all the Jews know.

King James Bible 1769

My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;

King James Bible 1611

My maner of life from my youth, which was at the first among mine owne nation at Hierusalem, know all the Iewes,

Green's Literal Translation 1993

Truly, then, all the Jews know my way of life from youth, which from the beginning had been in my nation in Jerusalem,

Julia E. Smith Translation 1876

Therefore truly my manner of life from youth, having been from the beginning in my nation in Jerusalem, all the Jews know:

Young's Literal Translation 1862

`The manner of my life then, indeed, from youth -- which from the beginning was among my nation, in Jerusalem -- know do all the Jews,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

My manner of life from my youth, which was at the first among my own nation at Jerusalem, know all the Jews,

Bishops Bible 1568

My lyfe, that I haue led of a chylde, which was at the first among myne owne nation at Hierusalem, knowe all the Iewes,

Geneva Bible 1560/1599

As touching my life from my childhood, and what it was from the beginning among mine owne nation at Hierusalem, know all the Iewes,

The Great Bible 1539

My lyuynge that I haue lead of a chylde (which was at the fyrst among myne awne nacion at Ierusalem) knowe all the Iewes,

Matthew's Bible 1537

My liuinge of a childe, whiche was at the fyrst amonge myne owne nacion at Ierusalem, knowe all the Iewes,

Coverdale Bible 1535

My lyuynge truly from youth vp (how it was led from the begynnynge amonge this people at Ierusale) knowe all the Iewes

Tyndale Bible 1534

My lyvynge of a chylde which was at the fyrst amoge myne awne nacion at Ierusalem knowe all the Iewes

Wycliffe Bible 1382

For alle Jewis that bifor knewen me fro the bigynnyng, knewen my lijf fro yongthe; that fro the bigynnyng was in my folc in Jerusalem,

English Majority Text Version 2009

Therefore my way of life from my youth, which from the beginning was spent among my own nation in Jerusalem, all the Jews know,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely